Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 26 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przez ręku społeczne przyjaciół podanie/ przyjaciel przyjacielowi kochanemu wszytkiego się [się:qub] zwierza [zwierzać:fin:sg:ter:imperf] : oddając serce/ zamysły/ i siebie samego: SpiżAkt 1638
1 przez ręku społeczne przyiaćioł podánie/ przyiaćiel przyiáćielowi kochánemu wszytkiego sie [się:qub] zwierza [zwierzać:fin:sg:ter:imperf] : oddáiąc serce/ zamysły/ y śiebie sámego: SpiżAkt 1638
2 ale Król począł myślić o Zonie z Domu Austriackiego nie zwierzając [zwierzać:pcon:imperf] się [się:qub] Zamojskiemu, jako ostremu Obserwatorowi Praw Ojczystych. Roku 1592 ŁubHist 1763
2 ale Król począł myślić o Zonie z Domu Austryackiego nie zwierzając [zwierzać:pcon:imperf] śię [się:qub] Zamoyskiemu, jako ostremu Obserwatorowi Praw Oyczystych. Roku 1592 ŁubHist 1763
3 przyczyny jej, by i Panu, przy mężczyźnie nie zwierzała [zwierzać:praet:sg:f:imperf] się [się:qub] . 9. A w-ostatku, wiedziała że MłodzKaz 1681
3 przyczyny iey, by i Pánu, przy mężczyźnie nie zwierzáłá [zwierzać:praet:sg:f:imperf] się [się:qub] . 9. A w-ostátku, wiedźiáłá że MłodzKaz 1681
4 uronić wesela, aut credita surripiens servus. Ale nie zwierzasz [zwierzać:fin:sg:sec:imperf] się [się:qub] nigdy słudze kluczy, pilnie rachunku słuchasz, przyidą MłodzKaz 1681
4 uronić wesela, aut credita surripiens servus. Ale nie zwierzasz [zwierzać:fin:sg:sec:imperf] się [się:qub] nigdy słudze kluczy, pilnie ráchunku słuchasz, przyidą MłodzKaz 1681
5 mię miarą nie dopuszczą do poselstwa. Gdym mu się [się:qub] zwierzał [zwierzać:praet:sg:m:imperf] , że dla Sapiehy i Paca chcę ustąpić, tedy MatDiar między 1754 a 1765
5 mię miarą nie dopuszczą do poselstwa. Gdym mu się [się:qub] zwierzał [zwierzać:praet:sg:m:imperf] , że dla Sapiehy i Paca chcę ustąpić, tedy MatDiar między 1754 a 1765
6 wielu uczcisz i dobrodziejstwy swymi dewinkujesz/ a nie wielom zwierzać [zwierzać:inf:imperf] się [się:qub] będziesz. ARYSTON gdy pochwalano Kleomenesa/ jakoby mądrze miał BudnyBPow 1614
6 wielu vcżcisz y dobrodźieystwy swymi dewinkuiesz/ á nie wielom zwierzáć [zwierzać:inf:imperf] się [się:qub] będźiesz. ARISTON gdy pochwalano Kleomenesá/ iákoby mądrze miał BudnyBPow 1614
7 , Pełen jest wielkiej płochości, w postępkach niestateczności. Zwierzam [zwierzać:fin:sg:pri:imperf] się [się:qub] jej. Leć więcej z cery czytała, ostatka się StanTrans 1685
7 , Pełen jest wielkiej płochości, w postępkach niestateczności. Zwierzam [zwierzać:fin:sg:pri:imperf] się [się:qub] jej. Leć więcej z cery czytała, ostatka się StanTrans 1685
8 męczenie. ODPOWIEDZ DAMY Albo Odpowiedź na Braterską Radę: Zwierzając [zwierzać:pcon:imperf] się [się:qub] Brat Bratu/ w konfidencji swego o ożenieniu sentymentu/ GorzWol między 1670 a 1700
8 męczenie. ODPOWIEDZ DAMY Albo Odpowiedź Bráterską Rádę: Zwierzáiąc [zwierzać:pcon:imperf] się [się:qub] Brát Brátu/ w konfidencyey swego o ożenieniu sentymentu/ GorzWol między 1670 a 1700
9 nie odkrywały się przez długi czas, dwaj Książęta nie zwierzali [zwierzać:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] sobie sekretów. Amestrys i Palmis strzegli się aby nikomu ScudZawiszHist 1717
9 nie odkrywáły się przez długi czas, dway Xiążęta nie źwierzáli [zwierzać:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] sobie sekretow. Amestrys y Pálmis strzegli się áby nikomu ScudZawiszHist 1717
10 co z nią Książę Ariamen gadał. Amestrys we wszystkim zwierzała [zwierzać:praet:sg:f:imperf] się [się:qub] swojej konfidentce, ale kiedy przymuszała, żeby odmieniła ScudZawiszHist 1717
10 co z nią Xiąże Aryamen gadał. Amestrys we wszystkim zwierzałá [zwierzać:praet:sg:f:imperf] się [się:qub] swoiey konfidentce, ále kiedy przymuszała, żeby odmieniła ScudZawiszHist 1717