Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 popaść podał. Kto bowiem z nas łaską Bożą oświecony łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] tego obaczyć nie może/ że wszytkie te przełożone przez SmotApol 1628
1 popáść podał. Kto bowiem z nas łaską Bożą oświecony łátwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] tego obacżyć nie może/ że wszytkie te przełożone przez SmotApol 1628
2 mandatami i onych nie strzegł wszelkimi siłami, aleś łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] wszytkie przestępował, onych nie chował? Czemuś nad BolesEcho 1670
2 mandatami i onych nie strzegł wszelkimi siłami, aleś łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] wszytkie przestępował, onych nie chował? Czemuś nad BolesEcho 1670
3 których soli wiele się zamyka: ba i prędko i łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] sól w wodę się obraca/ jako to każdy baczyć SykstCiepl 1617
3 ktorych soli wiele się zámyka: y prędko y łátwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] sol w wodę się obraca/ iáko to każdy bacżyć SykstCiepl 1617
4 nabitego/ do głowy przyciągnione i zatrzymane; z których łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] sen wielki przychodzi. Temu snu abo i spaniu tak SykstCiepl 1617
4 nabitego/ do głowy przyćiągnione y zátrzymáne; z ktorych łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] sen wielki przychodźi. Temu snu abo y spániu tak SykstCiepl 1617
5 truchleją. Mógł był Pan Bóg przygodom tym opatrznością swoją łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] zabieżeć/ ale żeś tego niegodzien/ on też BirkEgz 1632
5 truchleią. Mogł był Pan Bog przygodom tym opátrznośćią swoią łátwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] zábieżeć/ ále żeś tego niegodźien/ on też BirkEgz 1632
6 modlitwy i pozwolonych lekarstw od kościoła umysł swój obracali/ łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] byście do zdrowia częstokroć przychodzili/ nic inszego abowiem SpInZąbMłot 1614
6 modlitwy y pozwolonych lekarstw od kośćiołá vmysł swoy obracáli/ łátwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] byśćie do zdrowia cżęstokroć przychodźili/ nic inszego ábowiem SpInZąbMłot 1614
7 wczasownik. Jako zaś napój choć tęgi zniesie/ poznać łatwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] możesz/ gdy sobie stawisz teraz przed oczy stojąc przy HinPlęsy 1636
7 wczasownik. Iako záś napoy choć tęgi zniesie/ poznáć łátwiuchno [łatwiuchno:adv:pos] możesz/ gdy sobie stáwisz teraz przed oczy stoiąc przy HinPlęsy 1636