za mało/ zgubił bym na tym/ kosztuje mięsamego więcej weźmicie całąsztukę zaSześć złotych i cztery grosze/ i Sześć szelągów: To są tylko cztery grosze/ i sześć Sżelągów za jeden łokieć. B. Zadrogo to jest: a wielez go są łokci? A. Obaczycie mierząc je: są dwadzieścia i połosiną łokcia i pół ćwierci. B. Dam wam jednem słowem pięć złotych. Jużem jedno opuścił tak dobrze jako to/ jednem grosz: lepszą kupią na każdym łokciu. A. Możecie wziąć: ale to wam przyrzekam/ gdybyście nie tak moi znajomi byli/ tedybyście inaczej niedostali jako zasześć złotych
zá máło/ zgubił bym ná tym/ kosztuie mięsámego więcey weźmicie całąsztukę záSześć złotych y cżtery grosze/ y Sześć szelągow: To są tylko cztery grosze/ y sześć Sźelągow zá ieden łokieć. B. Zádrogo to iest: á wielez go są łokći? A. Obacżyćie mierząc ie: są dwádzieśćia y połosiną łokćiá y poł ćwierći. B. Dam wam iednem słowem pięć złotych. Iużem iedno opuścił ták dobrze iáko to/ iednem grosz: lepszą kupią ná káżdym łokciu. A. Mozećie wziąć: ale to wam przyrzekam/ gdybyśćie nie ták moji znáiomi byli/ tedybyśćie inaczey niedostali iáko zásześć złotych
Skrót tekstu: PolPar
Strona: 111
Tytuł:
Französische und Polnische Parlament
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Gdańsk
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1653
Data wydania (nie wcześniej niż):
1653
Data wydania (nie później niż):
1653