pigułki brać/ niechaj te biera abo same/ abo z drugiemi zmieszane. Pil. de fumo terrae zij Fiāt Pil: N. xiiii. weźmie z nich na raz siedm; dwie godzinie abo i trzy przed obiadem. Może też używać Senesu który będzie warzył w polewce cielęcinnej/ abo z kura/ abo też w śliwowej. Tych tedy lekarstw abo klister będzie używał ten/ który zechce sobie odmiękczyć żywot zatwardziały: więtszych ani potrzeba przy wodzie używać/ i ja też ich wypisywać niechcę. Acz Wojciech Oczko/ szeroko dosyć aż nazbyt/ i znaki kompleksji opi- suje; i lekarstwa różne na różne choroby i członki ciała/ rozmaicie ludziom podaje
pigułki brác/ niechay te biera ábo sáme/ ábo z drugiemi zmieszáne. Pil. de fumo terrae zij Fiāt Pil: N. xiiii. weźmie z nich ná raz śiedm; dwie godźinie ábo y trzy przed obiádem. Może też vżywáć Senesu ktory będźie wárzył w polewce ćielęćinney/ ábo z kurá/ ábo też w śliwowey. Tych tedy lekarstw ábo klister będzie vżywał ten/ ktory zechce sobie odmiękcżyć żywot zátwardziały: więtszych áni potrzebá przy wodźie vżywać/ y ia też ich wypisywáć niechcę. Acż Woyćiech Ocżko/ szeroko dosyć áż názbyt/ y znáki complexiey opi- suie; y lekárstwá rożne ná rożne choroby y cżłonki ćiáłá/ rozmáićie ludźiom podáie
Skrót tekstu: SykstCiepl
Strona: 156.
Tytuł:
O cieplicach we Skle ksiąg troje
Autor:
Erazm Sykstus
Drukarnia:
Krzysztof Wolbramczyk
Miejsce wydania:
Zamość
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1617
Data wydania (nie wcześniej niż):
1617
Data wydania (nie później niż):
1617
/ z wielką szkodą i zepsowaniem zdrowia swego. Chodzić tedy potrzeba polekku gdy kto się napija tej wody dotąd/ ażby wyszła lub to przez stolce/ lub przez urynę. Jednak aby łatwiej i snadniej mogła i prędzej przejść: jeśliż chcesz aby przez jelita wyszła/ tedy dasz wprzód wypić manny rozpuszczonej abo w polewce śliwowej/ abo też w wodzie jakiej innej unc. ii. i dopiero wodę pić będziesz Jeśliż chcesz aby przez nerki i mecherz ta woda przeszła/ ja zwykł dawać Syr: de althea Ferneli. Syr: violat simpl. abo też Capillor: Veneris ān: vnc: sem. cum decoct. Cicerum rub. i
/ z wielką szkodą y zepsowaniem zdrowia swego. Chodźić tedy potrzebá polekku gdy kto się nápiia tey wody dotąd/ ażby wyszłá lub to przez stolce/ lub przez vrynę. Iednák áby łatwiey y snádniey mogłá y prędzey przeyść: iesliż chcesz áby przez ielitá wyszłá/ tedy dasz wprzod wypic manny rospuszcżoney abo w polewce śliwowey/ ábo też w wodźie iákiey inney vnc. ii. y dopiero wodę pić będźiesz Iesliż chcesz aby przez nerki y mecherz tá wodá przeszłá/ ia zwykł dáwáć Syr: de althea Ferneli. Syr: violat simpl. abo też Capillor: Veneris ān: vnc: sem. cum decoct. Cicerum rub. y
Skrót tekstu: SykstCiepl
Strona: 176.
Tytuł:
O cieplicach we Skle ksiąg troje
Autor:
Erazm Sykstus
Drukarnia:
Krzysztof Wolbramczyk
Miejsce wydania:
Zamość
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1617
Data wydania (nie wcześniej niż):
1617
Data wydania (nie później niż):
1617
żelaznych znajduje się w drzewie 3.
Za tym lamuskim chlewik na bydło nierogate, jak w ścianach, tak w przykryciu nie obejdzie się bez poprawy.
Dalej za tym chlewikim była ozdownia, teraz tylko miejsce z piecyskiem i kawałami drzewa.
Za tą ozdownią sad płotem chruścianym ogrodzony; drzewa różnego rodzaju w nim podostatku, osobliwie śliwowego.
Po prawej ręce od folwarku stajnia razem z wozownią z pruska stawiona z drzewa tartego. Do wozowni wrota podwójne z poręczą. Podłoga miejscam tylko. Do stajni drzwi. W tej stajni komórek po obu stroch 2 na siano, obrok i schowanie stajennych rzeczy, w ścianach dobrych. Przyciesie większą częścią przegniłe, podłoga miejscami
żelaznych znajduje się w drzewie 3.
Za tym lamuskim chlewik na bydło nierogate, jak w ścianach, tak w przykryciu nie obejdzie się bez poprawy.
Dalej za tym chlewikim była ozdownia, teraz tylko miejsce z piecyskiem i kawałami drzewa.
Za tą ozdownią sad płotem chruścianym ogrodzony; drzewa różnego rodzaju w nim podostatku, osobliwie śliwowego.
Po prawej ręce od folwarku stajnia razem z wozownią z pruska stawiona z drzewa tartego. Do wozowni wrota podwójne z poręczą. Podłoga miejscam tylko. Do stajni drzwi. W tej stajni komórek po obu stroch 2 na siano, obrok i schowanie stajennych rzeczy, w ścianach dobrych. Przyciesie większą częścią przegniłe, podłoga miejscami
Skrót tekstu: InwKal_II
Strona: 232
Tytuł:
Inwentarze dóbr szlacheckich powiatu kaliskiego, t. 2
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Tematyka:
gospodarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1751 a 1775
Data wydania (nie wcześniej niż):
1751
Data wydania (nie później niż):
1775
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Władysław Rusiński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1959
. Jest to lelia/ roża/ gozdziki/ fiołka/ modrak. Jest to Loboda/ pokrzywa/ oset/ łopian. Narwi trochę * nieco) kwiatków/ uwiję wieniec/ wąchadło. Jako sprośnie krety poryli tę lechę. CO to za drzewo/ drzewko? Jest to Jabłoń/ jabłonka/ gruszka/ wiśniowe drzewo/ śliwowe drzewo/ pigwowe drzewo/ Migdałowe drzewo/ Morwowe drzewo/ Bobkowe drzewo/ figowe drzewo/ orzechowe drzewo. A ustały się jabłka/ gruszki/ wiśnie/ śliwy/ pigwy/ migdały/ morwy/ bobki/ figi/ orzechy? Nie dawno kwitnęły * kściały.) Wiatr je strącił. Powietrze je zaraziło. Robactwo je
. Iest to lelia/ roża/ gozdźiki/ fiołká/ modrak. Iest to Lobodá/ pokrzywá/ oset/ łopian. Nárwi trochę * nieco) kwiatkow/ uwiję wieniec/ wąchádło. Iáko sprośnie krety poryli tę lechę. CO to zá drzewo/ drzewko? Iest to Iábłoń/ jábłonká/ gruszká/ wiśniowe drzewo/ śliwowe drzewo/ pigwowe drzewo/ Migdałowe drzewo/ Morwowe drzewo/ Bobkowe drzewo/ figowe drzewo/ orzechowe drzewo. A ustáły się jábłká/ gruszki/ wiśnie/ śliwy/ pigwy/ migdały/ morwy/ bobki/ figi/ orzechy? Nie dawno kwitnęły * kśćiáły.) Wiátr je strąćił. Powietrze je záráźiło. Robactwo je
Skrót tekstu: VolcDial
Strona: 133
Tytuł:
Viertzig dialogi
Autor:
Nicolaus Volckmar
Miejsce wydania:
Toruń
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612