Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 26 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 na me nie położy łoże/ M Wszak już sobie świekrem [świekier:subst:sg:inst:m] mieć Likaona może? N Ale wy/ jeśliżeście/ OvOtwWPrzem 1638
1 me nie położy łoże/ M Wszák iuż sobie świekrem [świekier:subst:sg:inst:m] mieć Likáoná może? N Ale wy/ iesliżeśćie/ OvOtwWPrzem 1638
2 niej uczynił, przejednawszy żonę. M Wszak już sobie świekrem [świekier:subst:sg:inst:m] mieć Likaeona może. Ponieważ córkę Likaonowę zwiódł był, OvOtwWPrzem 1638
2 niey vczynił, przeiednawszy żonę. M Wszák iuż sobie świekrem [świekier:subst:sg:inst:m] mieć Likaeoná może. Ponieważ corkę Likáonowę zwiodł był, OvOtwWPrzem 1638
3 / Ujrzawszy Patriarcha on starozakonny Jakub/ że Laban Świekier [świekier:subst:sg:nom:m] jego zabobonny Bałwochwalca swą kładzie na jego matrony/ Na BesKuligHer 1694
3 / Vyrzawszy Pátryárchá on stározakonny Iákub/ żebán Swiekier [świekier:subst:sg:nom:m] iego zábobonny Báłwochwalca swą kładźie na iego mátrony/ BesKuligHer 1694
4 , Hetman w wojennych sprawach doświadczony, Wierny kolega i świekier [świekier:subst:sg:nom:m] życzliwy, A rodzic zacny pierwszej jego żony; Bronił OdymWŻałKoniec 1659
4 , Hetman w wojennych sprawach doświadczony, Wierny kolega i świekier [świekier:subst:sg:nom:m] życzliwy, A rodzic zacny pierwszej jego żony; Bronił OdymWŻałKoniec 1659
5 . 13. I oznajmiono to Tamarze mówiąc/ Oto świekier [świekier:subst:sg:nom:m] swój idzie do Timnat/ aby strzygł owce swoje. BG_Rdz 1632
5 . 13. Y oznájmiono to Támárze mowiąc/ Oto świekier [świekier:subst:sg:nom:m] swoj idźie do Timnát/ áby strzygł owce swoje. BG_Rdz 1632
6 . 25. A gdy była wywiedziona/ posłała do świekra [świekier:subst:sg:gen:m] swego mówiąc: z męża którego te rzeczy/ BG_Rdz 1632
6 . 25. A gdy byłá wywiedźioná/ posłáłá do świekrá [świekier:subst:sg:gen:m] swego mowiąc: z mężá ktorego te rzeczy/ BG_Rdz 1632
7 , przepowiada. 1 A Mojżesz pasł trzodę Jetra/ świekra [świekier:subst:sg:gen:m] swego kapłana Madiańskiego/ i zagnał trzodę na puszczą/ BG_Wj 1632
7 , przepowiada. 1 A Mojzesz pásł trzodę Ietrá/ świekrá [świekier:subst:sg:gen:m] swego kápłáná Mádiáńskiego/ y zágnáł trzodę puszczą/ BG_Wj 1632
8 . EKsODUS. Rozd.KsVII ROZDZIAŁ XVIII. Jetro Świekier [świekier:subst:sg:nom:m] Mojżeszów przechodzi do niego z żoną i z synami jego BG_Wj 1632
8 . EXODUS. Rozd.XVII ROZDZIAŁ XVIII. Ietro Swiekier [świekier:subst:sg:nom:m] Mojzeszow przechodźi do niego z żoną y z synámi jego BG_Wj 1632
9 . 1 . A Gdy usłyszał Jetro kapłan Madiański/ świekier [świekier:subst:sg:nom:m] Mojżeszów/ wszystko co uczynił Bóg Mojżeszowi i Izraelowi ludowi BG_Wj 1632
9 . 1 . A Gdy usłyszał Ietro kápłán Mádiáński/ świekier [świekier:subst:sg:nom:m] Mojzeszow/ wszystko co uczynił Bog Mojzeszowi y Izráelowi ludowi BG_Wj 1632
10 Izraela z Egiptu: 2. Tedy wziął Jetro/ świekier [świekier:subst:sg:nom:m] Mojżeszów/ Zeforę żonę Mojżeszowę/ którą był odesłał BG_Wj 1632
10 Izráelá z Egiptu: 2. Tedy wźiął Ietro/ świekier [świekier:subst:sg:nom:m] Mojzeszow/ Zeforę żonę Mojzeszowę/ ktorą był odesłáł BG_Wj 1632