Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 według Olausa Autora żyją ludzie po 160 lat. Na żmudzi [żmudzić:fin:sg:ter:imperf] wielu jest, którzy dla pomiarkowania w jedzeniu i napoju ChmielAteny_III 1754
1 według Olausa Autora żyią ludzie po 160 lat. Na żmudzi [żmudzić:fin:sg:ter:imperf] wielu iest, ktorzy dla pomiarkowania w iedzeniu y napoiu ChmielAteny_III 1754
2 domu, i z trzody. MENALKA Więc czasu Nie żmudźmy [żmudzić:impt:pl:pri:imperf] darmo! Czyńmy, co nam czynić trzeba, By DialPańOkoń 1661
2 domu, i z trzody. MENALKA Więc czasu Nie żmudźmy [żmudzić:impt:pl:pri:imperf] darmo! Czyńmy, co nam czynić trzeba, By DialPańOkoń 1661
3 wale, gdzie Ojczyźnie. I nie długo spieszącym podroza żmudziła [żmudzić:praet:sg:f:imperf] , Którym miłość Ojczyzny w serce bodziec ryła. Bo GośPos 1732
3 wale, gdźie Oyczyźnie. I nie długo spieszącym podroza zmudziłá [żmudzić:praet:sg:f:imperf] , Ktorym miłość Oyczyzny w serce bodźiec ryłá. Bo GośPos 1732
4 ochłodzisz się, nadstawiwszy kusza. Cztery godzin podrożą dzisiejszą żmudziła [żmudzić:praet:sg:f:imperf] , Niż nam nocleg w kupryciuż wiosce pozwoliła. Przed GośPos 1732
4 ochłodzisz się, nádstáwiwszy kusza. Cztery godzin podrożą dzisieyszą zmudziła [żmudzić:praet:sg:f:imperf] , Niż nam nocleg w kupryciuż wiosce pozwoliłá. Przed GośPos 1732
5 i te Rzeki złączoneby mogły być z sobą. Na żmudzi [żmudzić:fin:sg:ter:imperf] Jura/ z Świntą Rzeką/ snadno złączone być mogą FredKon 1675
5 y te Rzeki złączoneby mogły być z sobą. zmudźi [żmudzić:fin:sg:ter:imperf] Iurá/ z Swintą Rzeką/ snádno złączone być mogą FredKon 1675