Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 59 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Nie bój się o Rugiera, który niewątpliwie I żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] i zdrów dobrze i ciebie prawdziwie I szczerze tak, ArKochOrlCz_I 1620
1 Nie bój się o Rugiera, który niewątpliwie I żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] i zdrów dobrze i ciebie prawdziwie I szczerze tak, ArKochOrlCz_I 1620
2 Bo umarł/ grzechowi raz umarł: a żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] / żywie Bogu. 11. Tak też i wy BG_Rz 1632
2 Bo umarł/ grzechowi raz umárł: á żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] / żywie Bogu. 11. Ták też y wy BG_Rz 1632
3 umarł/ grzechowi raz umarł: a żywie/ żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] Bogu. 11. Tak też i wy rozumiejcie że BG_Rz 1632
3 umarł/ grzechowi raz umárł: á żywie/ żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] Bogu. 11. Ták też y wy rozumiejćie że BG_Rz 1632
4 zakonu mężowego. 3. Przetoż tedy póki mąż żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] / będzie zwana czudzołożnicą/ jeśliby żoną inszego męża BG_Rz 1632
4 zakonu mężowego. 3. Przetoż tedy poki mąż żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] / będźie zwána czudzołożnicą/ jesliby żoną inszego męża BG_Rz 1632
5 tak rozpuszcza mściwie/ Od rozumu odchodząc nie wie jeśli żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] . Ten Niewolstwo ponosi E: nakark kładzie WitkWol 1609
5 ták rospuscza mśćiwie/ Od rozumu odchodząc nie wie iesli żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] . Ten Niewolstwo ponośi AE:kárk kłádźie WitkWol 1609
6 , ani w baczenie ubogie. Wszędzie tam, kędykolwiek żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] nie zachcecie, Żon sobie podług myśli swojej dostaniecie. SzymSiel 1614
6 , ani w baczenie ubogie. Wszędzie tam, kędykolwiek żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] nie zachcecie, Żon sobie podług myśli swojej dostaniecie. SzymSiel 1614
7 szła? odpowiedziała: Dla tego/ mnie zawżdy żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] małżonek mój Serwius. ANNIA jedna Pani gdy owdowiała/ BudnyBPow 1614
7 szłá? odpowiedźiáłá: Dla tego/ mnie záwżdy żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] małżonek moy Serwius. ANNIA iedná Páni gdy owdowiáłá/ BudnyBPow 1614
8 eście wy. 15. Przez to was doświadczę/ żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] Farao/ nie wynidziecie stąd/ mi tu przydzie BG_Rdz 1632
8 eśćie wy. 15. Przez to was doświadczę/ żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] Fárao/ nie wynidźiećie ztąd/ áż mi tu przydźie BG_Rdz 1632
9 jestli prawda przy was: a jeśli nie/ żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] Farao/ żeście wy szpiegowie. 17. Tedy BG_Rdz 1632
9 jestli prawdá przy was: á jesli nie/ żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] Fáráo/ żeśćie wy szpiegowie. 17. Tedy BG_Rdz 1632
10 ów kokoszy sidłem. Jakie takie myślistwo jak kto może żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] / Woli co zjeść ze wstydem niż głód mrzeć uczciwie FraszSow 1614
10 ow kokoszy śidłem. Iákie tákie myślistwo iák kto może żywie [żyć:fin:sg:ter:imperf] / Woli co zieść ze wstydem niż głod mrzeć vczćiwie FraszSow 1614