? Przestało prędko szaleć i swe szańce Gładko zrównały popędliwe tańce. A my powodem Panny Oblubieńca Nie zbłądziliśmy z prostego gościeńca. Więc już i Roztok oto omijamy I na wesołe pola wyglądamy, Jużeśmy tęskność ciężką opuścili, Już nieprzejźrzane wody przepławili. Ato już teraz po łąkach kosiarze, Ato i pilni pracują żynarze I w oczach naszych niedaleko wody Stoją z jarzyną rozliczne ogrody. Cóż nas nie cieszy? A jeszcze wesele Większe nam Sprawca święty niebios ściele, Kiedy nas jutro już na zamierzonym W Lubeku stawi porcie ulubionym”. Więcej nie bawiąc ani szerząc rzeczy, Wszytkijm do koła skłoniwszy się k rzeczy Ochotnie podniosł do swoich ust czary
? Przestało prędko szaleć i swe szańce Gładko zrównały popędliwe tańce. A my powodem Panny Oblubieńca Nie zbłądziliśmy z prostego gościeńca. Więc już i Roztok oto omijamy I na wesołe pola wyglądamy, Jużeśmy tęskność ciężką opuścili, Już nieprzejźrzane wody przepławili. Ato już teraz po łąkach kosiarze, Ato i pilni pracują żynarze I w oczach naszych niedaleko wody Stoją z jarzyną rozliczne ogrody. Cóż nas nie cieszy? A jeszcze wesele Większe nam Sprawca święty niebios ściele, Kiedy nas jutro już na zamierzonym W Lubeku stawi porcie ulubionym”. Więcej nie bawiąc ani szerząc rzeczy, Wszytkiim do koła skłoniwszy się k rzeczy Ochotnie podniosł do swoich ust czary
Skrót tekstu: BorzNaw
Strona: 64
Tytuł:
Morska nawigacyja do Lubeka
Autor:
Marcin Borzymowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1662
Data wydania (nie wcześniej niż):
1662
Data wydania (nie później niż):
1662
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Roman Pollak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Wydawnictwo Morskie
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1971