23. wyprowadził na wolność chwały wiekuistej tych Świętych niewolników.
XIII. Wyżej jeszcze postępując Semidiametrem ziemi, już ostatnie zostają lochy i podziemne piece różnemi miejscami ogniste, nad któremi budujemy, wojujemy, chodziemy, skaczemy, częstokroć z obrazą Stwórcy Boga, nieuważając co się dzieje pod nogami naszemi. Jako nieuważał Datan i Abiron Num. 16. Gdy rozstąpiła się ziemia pod ich nogami, rozdarszy usta swoje, pożarła ich z przybytkami, i wielką substancją. Przepadli żywi wprzepaść, pokryci ziemią. Ze te piece ogniste podziemne się znajdują? dokumentem tego są ogniste niektóre góry po wielu miejscach, jako Etna Wezuwiusz w Sycylii, Cieplice, oparzeliska
23. wyprowadził na wolność chwały wiekuistey tych Swiętych niewolnikow.
XIII. Wyżey ieszcze postępuiąc Semidyametrem ziemi, iuż ostatnie zostaią lochy y podziemne piece rożnemi mieyscami ogniste, nad ktoremi buduiemy, woiuiemy, chodziemy, skaczemy, częstokroć z obrazą Stworcy Boga, nieuwáżaiąc co się dzieie pod nogami naszemi. Iako nieuważał Datan y Abiron Num. 16. Gdy rozstąpiła się ziemia pod ich nogami, rozdarszy usta swoie, pożarła ich z przybytkami, y wielką substancyą. Przepadli żywi wprzepaść, pokryci ziemią. Ze te piece ogniste podziemne się znayduią? dokumentem tego są ogniste niektore gory po wielu mieyscach, iako Etna Wezuwiusz w Sycilii, Cieplice, oparzeliska
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: B2
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
jej i pod nogi Pogańskie nalało. Hamujcie się źli ludzie: niezbedny starosta! Aza to/ Rzymianinie/ Rzymskim trybem chłosta? Czterdzieści plag w obyczaj tylko zadawano/ A tu ich pięć tysięcy czterysta zadano. Rozstąp się na tym miejscu ziemi zapalczywa/ Niech i sędzia/ i rada/ i ta tłuszcza żywa/ Jako Abiron/ Datan/do piekła przepadnie: Abo niech na nie żywy z nieba ogień spadnie. Spojrzy na te niskości Ojcze zagniewany/ Twojli to Syn u słupa stoi skatowany! Reuelatio sanctorum et S. Brigidae. Num. I 16. Pamiątka.
Tenli to mocną twoją ręką uderzony: Jak paraliżem stoi plagami upstrzony. Nie
iey y pod nogi Pogáńskie nálało. Hámuyćie się źli ludźie: niezbedny stárostá! Aza to/ Rzymiáninie/ Rzymskim trybem chłostá? Czterdźieśći plag w obyczay tylko zádawano/ A tu ich pięć tysięcy czterystá zádano. Rozstąp się ná tym mieyscu źiemi zápálczywa/ Niech y sędźia/ y rádá/ y tá tłuszcza żywa/ Iáko Abiron/ Dátan/do piekłá przepádnie: Abo niech ná nie żywy z niebá ogień spádnie. Spoyrzy ná te niskośći Oycze zágniewány/ Twoyli to Syn v słupá stoi skátowány! Reuelatio sanctorum et S. Brigidae. Num. I 16. Pámiątká.
Tenli to mocną twoią ręką vderzony: Iák páráliżem stoi plagámi vpstrzony. Nie
Skrót tekstu: RożAPam
Strona: 53.
Tytuł:
Pamiątka krwawej ofiary Pana Zbawiciela Naszego Jezusa Chrystusa
Autor:
Abraham Rożniatowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
. i półtrzecia sta mężów Ogień spalił. 39. a blacha pozostałych kadzilnic powleczono Ołtarz, na pamiątkę. 41. Przeciw ludowi znowu szemrzącemu. 47. Plaga Pańska przepuszczona. 48. za prośbą Mojżesza i Aarona ustała. 1.
TEdy się zbuntował Kore Syn Isaara/ Syna Kaatowego/ Syna Lewiego/ także Datan i Abiron/ Synowie Eliabowi/ i Hon/ Syn Poletów z Synów Rubenowych. 2. I powstali przeciw Mojżeszowi/ a z nim mężów z Synów Izraelskich/ dwie ście i pięć dziesiąt/ Książęta miedzy ludem których do rady przyzywano/ ludzie zacni. 3. Ci zebrawszy się przeciw Mojżeszowi/ i przeciw Aaronowi/ rzekli im:
. y połtrzećiá stá mężow Ogień spalił. 39. á bláchá pozostáłych kádźilnic powleczono Ołtarz, ná pámiątkę. 41. Przećiw ludowi znowu szemrzącemu. 47. Plagá Páńska przepuszczona. 48. zá prośbą Mojzeszá y Aároná ustáłá. 1.
TEdy śię zbuntował Kore Syn Isáárá/ Syná Káátowego/ Syná Lewiego/ tákże Dátán y Abiron/ Synowie Eliábowi/ y Hon/ Syn Poletow z Synow Rubenowych. 2. Y powstáli przećiw Mojzeszowi/ á z nim mężow z Synow Izráelskich/ dwie śćie y pięć dźieśiąt/ Kśiążętá miedzy ludem ktorych do rády przyzywano/ ludźie zacni. 3. Ci zebrawszy śię przećiw Mojzeszowi/ y przećiw Aáronowi/ rzekli im:
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 157
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
/ i szli za nim starszy Izraelscy. 26. I rzekł do zgromadzenia/ mówiąc odstąpcie/ proszę/ od Namiotów mężów tych niepobożnych/ ani się dotykajcie wszystkiego co ich jest: byście snadź nie zginęli we wszystkich grzechach ich. 27. I odstąpili od Namiotu Korego/ Datana i Abirona zewsząd. Ale Datan i Abiron wyszedszy/ stali u drzwi namiotów swoich/ i żony ich/ i Synowie ich/ i maluczcy ich. 28. Tedy rzekł Mojżesz: Potym poznacie/ że mię PAN posłał/ abym czynił te wszystkie sprawy/ a że nic z domysłu serca swego nie czynię: 29. Jeśliże tak jako inni ludzie umierają
/ y szli zá nim stárszy Izráelscy. 26. Y rzekł do zgromádzenia/ mowiąc odstąpćie/ proszę/ od Namiotow mężow tych niepobożnych/ áni śię dotykájćie wszystkiego co jich jest: byśćie snadź nie zginęli we wszystkich grzechách jch. 27. Y odstąpili od Namiotu Korego/ Dátáná y Abironá zewsząd. Ale Dátán y Abiron wyszedszy/ stali u drzwi namiotow swojich/ y żony ich/ y Synowie ich/ y málucżcy ich. 28. Tedy rzekł Mojzesz: Potym poznaćie/ że mię PAN posłał/ ábym cżynił te wszystkie spráwy/ á że nic z domysłu sercá swego nie czynię: 29. Iesliże ták jáko inni ludźie umieráją
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 158
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
którego dom Hesronitów. Charmi/ od którego dom Charmitów. 7. Teć są domy Rubenitów: a było ich policzonych/ czterdzieści i trzy tysiące/ siedm set/ i trzydzieści. 8. A Syn Fallów Eliah. 9. Synowie zasię Eliabowi byli Namiel/ i Datan/ i Abiren. A ci/ Datan i Abiron/ zacniejszy byli miedzy zgromadzeniem: Którzy się swarzyli z Mojżeszem/ i z Aaronem w spiknieniu Korego/ gdy się byli zbuntowali przeciwko PAnu. 10. I otworzyła ziemia usta swoje/ a pożarła onych i Korego: gdy zginęła ona rota/ a pożarł ich ogień dwie ście i pięćdziesiąt mężów/ którzy się stali na przykład
ktorego dom Hesronitow. Chármi/ od ktorego dom Chármitow. 7. Teć są domy Rubenitow: á było jich policzonych/ czterdźieśći y trzy tyśiące/ śiedm set/ y trzydźieśći. 8. A Syn Fállow Eliáh. 9. Synowie záśię Eliábowi byli Námiel/ y Dátán/ y Abiren. A ći/ Dátán y Abiron/ zacniejszy byli miedzy zgromádzeniem: Ktorzy śię swárzyli z Mojzeszem/ y z Aáronem w spiknieniu Korego/ gdy śię byli zbuntowáli przećiwko PAnu. 10. Y otworzyłá źiemiá ustá swoje/ á pożárłá onych y Korego: gdy zginęłá oná rotá/ á pożárł jich ogień dwie śćie y pięćdźieśiąt mężow/ ktorzy śię stáli ná przykład
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 169
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
prawdziwie zgodzić ma z człowiekiem/ który w niezgodzie mieszka z Bogiem: Mówił Ambrozy święty. Tym się tylko cieszemy/ że jeszcze jest w niebie on promień/ który Saula z konia z strącił/ i oślepił kiedy furiis inuectus następował na Apostoły. Jeszcze jest w niebie ona potęga/ która otworzyła ziemię na Datan Chore i Abiron/ kiedy Surrexerunt contra Miosen. Interregnum albo Isa. 56. Breuiar. Praedicat. Sieroctwo Apostołskie. Lib. 3. Offic. Act: 9. Num: 16.
Szczęśliwszy w tej mierze Apostołowie: wiecie jako zgodliwi byli pod czas sieroctwa swojego? Omnes erant perseuerantes vnanimiter (atoż zgoda ciuilis) in oratione cum
prawdźiwie zgodźić ma z człowiekiem/ ktory w niezgodźie mieszka z Bogiem: Mowił Ambrozy święty. Tym się tylko ćieszemy/ że ieszcze iest w niebie on promień/ ktory Saulá z koniá z strąćił/ y oślepił kiedy furiis inuectus nástępował ná Apostoły. Ieszcze iest w niebie oná potęgá/ ktora otworzyłá źiemię ná Dáthan Chore y Abiron/ kiedy Surrexerunt contra Miosen. Interregnum álbo Isa. 56. Breuiar. Praedicat. Sieroctwo Apostolskie. Lib. 3. Offic. Act: 9. Num: 16.
Szczęśliwszi w tey mierze Apostołowie: wiećie iáko zgodliwi byli pod czás śieroctwá swoiego? Omnes erant perseuerantes vnanimiter (átoż zgodá ciuilis) in oratione cum
Skrót tekstu: MijInter
Strona: 19
Tytuł:
Interregnum albo sieroctwo apostolskie
Autor:
Jacynt Mijakowski
Drukarnia:
Paweł Konrad
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
było podobno.
O sedycje na nas, abyśmy je czynili, więtsza jest i sroższa przymówka Wiemy, iż sedycja jest, szemrania, zmowy, sprzysiężenia i powstania na urząd, od Boga postanowiony, i na króle i pany, prawnie i urzędownie na zwierzchności Bożej osadzone, jako Pismo mówi o Kore, Datan i Abiron, iż uczynili sedycją i byli seditiosi, bo na Mojżesza, urzędnika swego, od Boga danego, powstali i nań lud poburzyli. Wielki to grzech i nową plagą od Boga, to jest, zapadnieniem ziemie pokarany. My na kazaniach i wszędzie urzędy czcim i nie tylo Boską i apostolską, ale i reguły swojej
było podobno.
O sedycye na nas, abyśmy je czynili, więtsza jest i sroższa przymówka Wiemy, iż sedycya jest, szemrania, zmowy, sprzysiężenia i powstania na urząd, od Boga postanowiony, i na króle i pany, prawnie i urzędownie na zwierzchności Bożej osadzone, jako Pismo mówi o Kore, Datan i Abiron, iż uczynili sedycyą i byli seditiosi, bo na Mojżesza, urzędnika swego, od Boga danego, powstali i nań lud poburzyli. Wielki to grzech i nową plagą od Boga, to jest, zapadnieniem ziemie pokarany. My na kazaniach i wszędzie urzędy czcim i nie tylo Boską i apostolską, ale i reguły swojej
Skrót tekstu: SkarArtykułCz_III
Strona: 105
Tytuł:
Na artykuł o Jezuitach zjazdu sędomierskiego odpowiedź
Autor:
Piotr Skarga
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1606
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1606
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
ludu do siebie zwołał/ przed wszytkimi/ powieda/ do opoki mów/ a ona wypuści wodę/ będą pić wszyscy/ i bydło/ etc. Num: 20. Peregrynacja Skała Oreb. Core. Datan. Abiron. etc.
Trochę dalej idąc/ przyszliśmy nad ono miejsce/ kędy Kore/ Datan/ Abiron/ i pułtrzecia sta przedniejszych Panów/ których mianowicie do rady obchodząc zwoływano/ i inszy przeciwko Mojżeszowi i Aaronowi powstali/ i mówili: Czemu się wynosicie nad lud Pański: Przestańcie na tym/ że to jest Naród święty/ a miedzy nimi P. Bóg mieszka etc. i siła takowych nieprzystojności/ zaczym rozkazał Pan/
ludu do śiebie zwołał/ przed wszytkimi/ powieda/ do opoki mow/ á oná wypuśći wodę/ będą pić wszyscy/ y bydło/ etc. Num: 20. Peregrynácya Skáłá Oreb. Core. Datan. Abiron. etc.
Trochę dáley idąc/ przyszlismy nad ono mieysce/ kędy Kore/ Dátán/ Abiron/ y pułtrzećiá stá przednieyszych Pánow/ ktorych miánowićie do rády obchodząc zwoływano/ y inszy przećiwko Moyżeszowi y Aaronowi powstáli/ y mowili: Czemu sie wynośićie nád lud Páński: Przestańćie ná tym/ że to iest Narod święty/ á miedzy nimi P. Bog mieszka etc. y śiłá tákowych nieprzystoynośći/ záczym roskazał Pan/
Skrót tekstu: BreyWargPereg
Strona: 28
Tytuł:
Peregrynacja arabska albo do grobu św. Katarzyny
Autor:
Bernhard Breydenbach
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
upominam was/ aczeście mi się nie podpisali/ i przetoż Ducha Boga żywiącego proszę/ zgańcie sobie kiedykolwiek swój zamysł/ a zbrodnie swoje poznawajcie/ i poprawcie niedbałości waszych: Przystańcie do jedności/ i do gniazda świętej Matki Kościoła/ której piersiami wychowani jesteście z onemi warchogłowami i wiercibiesami waszymi jako Chore i Datan i Abiron/ żywi do królestwa Piekielnego nie zajechali/ gdzie męki są nieskończone: woczymgnieniu/ mnie już więcej hramotą waszą nie turbujcie: Bo ani zły wczas/ ani w cukier uwinione słowa/ ani niedostatek/ ani ucisk/ ani sama śmierć/ mnie od Jezusa Chrystusa i prawdy przyjętej stateczność oderznie: jakokolwiek padło/ wolę być
vpominam was/ ácżeśćie mi się nie podpisáli/ y przetoż Duchá Bogá żywiącego proszę/ zgańćie sobie kiedykolwiek swoy zamysł/ á zbrodnie swoie poznawayćie/ y poprawćie niedbáłośći wászych: Przystańćie do iednośći/ y do gniazdá świętey Mátki Kośćiołá/ ktorey pierśiámi wychowáni iesteśćie z onemi warchogłowámi y wierćibiesámi wászymi iáko Chore y Datan y Abiron/ żywi do krolestwa Piekielnego nie záiecháli/ gdźie męki są nieskończone: woczymgnieniu/ mnie iuż więcey hrámotą wászą nie turbuyćie: Bo áni zły wczás/ áni w cukier vwinione słowá/ áni niedostátek/ áni vćisk/ áni sámá śmierć/ mnie od Iezusá Chrystusá y prawdy przyiętey státeczność oderznie: iákokolwiek pádło/ wolę być
Skrót tekstu: ZrzenNowiny
Strona: D3v
Tytuł:
Nowe nowiny z Czech, Tatar i Węgier
Autor:
Jan Zrzenczycki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
grzeszne zstawicznie pogląda/ egzekucją sprawiedliwości Bożej chcąc nad nimi coprędzej wykonać. Co nie raz z dozwolenia Boskiego uczynił. Zgrzeszyła siostra Mojżeszowa Maria przeciwko Bogu/ na brata się swego hardym i uszczypliwym językiem puszczając: nie zborgował jesy gniew Boży; ale ją nagłym zaraz trądem pokarał. Obrazili także ciężko Boga Kore/ Datan/ i Abiron z adherentami swemi/ przeciwko Mojżeszowi i Aaronowi zwierzchności swojej/ swowolnie się buntując: wypadł z trzaskiem wielkim na nie gniew Boży/ i niesłychaną kaźn obalił/ bo się pod nimi i namiotami ich ziemia rozstąpiła/ i żywo ich pożarszy/ do przepaści piekielnych zepchnęła. Także i na zgubę Heroda Króla gniew Boży nie zaspał.
grzeszne zstáwicznie pogląda/ exekucyą spráwiedliwośći Bożey chcąc nád nimi coprędzey wykonáć. Co nie raz z dozwolenia Boskieg^o^ vczynił. Zgrzeszyłá śiostrá Moyzeszowá Márya przećiwko Bogu/ ná brátá się sweg^o^ hárdym y vszczypliwym ięzykiem puszczáiąc: nie zborgował iesy gniew Boży; ále ią nagłym záraz trądem pokarał. Obráźili tákże ćiężko Bogá Kore/ Dáthán/ y Abiron z ádherentámi swemi/ przećiwko Moyzeszowi y Aaronowi zwierzchnośći swoiey/ swowolnie się buntuiąc: wypadł z trzaskiem wielkim ná nie gniew Boży/ y niesłycháną kaźn obálił/ bo się pod nimi y namiotámi ich źiemiá rozstąpiłá/ y żywo ich pożárszy/ do przepáśći piekielnych zepchnęłá. Tákże y ná zgubę Herodá Krolá gniew Boży nie záspał.
Skrót tekstu: BemKom
Strona: 2.
Tytuł:
Kometa to jest pogróżka z nieba na postrach, przestrogę i upomnienie ludzkie
Autor:
Mateusz Bembus
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1619
Data wydania (nie wcześniej niż):
1619
Data wydania (nie później niż):
1619