Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 dzieje pod nogami naszemi. Jako nieuważał Datan i Abiron [Abiron:subst:sg:nom:m] Num. 16. Gdy rozstąpiła się ziemia pod ich BystrzInfGeogr 1743
1 dzieie pod nogami naszemi. Iako nieuważał Datan y Abiron [Abiron:subst:sg:nom:m] Num. 16. Gdy rozstąpiła się ziemia pod ich BystrzInfGeogr 1743
2 / i rada/ i ta tłuszcza żywa/ Jako Abiron [Abiron:subst:sg:nom:f] / Datan/do piekła przepadnie: Abo niech na RożAPam 1610
2 / y rádá/ y tłuszcza żywa/ Iáko Abiron [Abiron:subst:sg:nom:f] / Dátan/do piekłá przepádnie: Abo niech RożAPam 1610
3 / Syna Kaatowego/ Syna Lewiego/ także Datan i Abiron [Abiron:subst:sg:nom:m] / Synowie Eliabowi/ i Hon/ Syn Poletów z BG_Lb 1632
3 / Syná Káátowego/ Syná Lewiego/ tákże Dátán y Abiron [Abiron:subst:sg:nom:m] / Synowie Eliábowi/ y Hon/ Syn Poletow z BG_Lb 1632
4 Korego/ Datana i Abirona zewsząd. Ale Datan i Abiron [Abiron:subst:pl:acc:m] wyszedszy/ stali u drzwi namiotów swoich/ i żony BG_Lb 1632
4 Korego/ Dátáná y Abironá zewsząd. Ale Dátán y Abiron [Abiron:subst:pl:acc:m] wyszedszy/ stali u drzwi namiotow swojich/ y żony BG_Lb 1632
5 Datan/ i Abiren. A ci/ Datan i Abiron [Abiron:subst:pl:nom:manim1] / zacniejszy byli miedzy zgromadzeniem: Którzy się swarzyli z BG_Lb 1632
5 Dátán/ y Abiren. A ći/ Dátán y Abiron [Abiron:subst:pl:nom:manim1] / zacniejszy byli miedzy zgromádzeniem: Ktorzy śię swárzyli z BG_Lb 1632
6 ona potęga/ która otworzyła ziemię na Datan Chore i Abiron [Abiron:subst:sg:acc:f] / kiedy Surrexerunt contra Miosen. Interregnum albo Isa. MijInter 1632
6 oná potęgá/ ktora otworzyłá źiemię Dáthan Chore y Abiron [Abiron:subst:sg:acc:f] / kiedy Surrexerunt contra Miosen. Interregnum álbo Isa. MijInter 1632
7 osadzone, jako Pismo mówi o Kore, Datan i Abiron [Abiron:subst:sg:nom:m] , uczynili sedycją i byli seditiosi, bo na SkarArtykułCz_III 1606
7 osadzone, jako Pismo mówi o Kore, Datan i Abiron [Abiron:subst:sg:nom:m] , uczynili sedycyą i byli seditiosi, bo na SkarArtykułCz_III 1606
8 śmy nad ono miejsce/ kędy Kore/ Datan/ Abiron [Abiron:subst:sg:nom:f] / i pułtrzecia sta przedniejszych Panów/ których mianowicie do BreyWargPereg 1610
8 smy nad ono mieysce/ kędy Kore/ Dátán/ Abiron [Abiron:subst:sg:nom:f] / y pułtrzećiá stá przednieyszych Pánow/ ktorych miánowićie do BreyWargPereg 1610
9 onemi warchogłowami i wiercibiesami waszymi jako Chore i Datan i Abiron [Abiron:subst:pl:nom:m] / żywi do królestwa Piekielnego nie zajechali/ gdzie męki ZrzenNowiny 1620
9 onemi warchogłowámi y wierćibiesámi wászymi iáko Chore y Datan y Abiron [Abiron:subst:pl:nom:m] / żywi do krolestwa Piekielnego nie záiecháli/ gdźie męki ZrzenNowiny 1620
10 . Obrazili także ciężko Boga Kore/ Datan/ i Abiron [Abiron:subst:sg:nom:manim1] z adherentami swemi/ przeciwko Mojżeszowi i Aaronowi zwierzchności swojej BemKom 1619
10 . Obráźili tákże ćiężko Bogá Kore/ Dáthán/ y Abiron [Abiron:subst:sg:nom:manim1] z ádherentámi swemi/ przećiwko Moyzeszowi y Aaronowi zwierzchnośći swoiey BemKom 1619