na Żydów nie łaskawych przeklinać, stojący, nogi złożywszy, z taką pacjencją, żeby i węża kąsającego nie aprehendować Czwartą tandem część specyfikuje Jeżebor, tojest Zbawiciel. O tym Talmudzie tak wiele trzymają, że według zdania Rabina Widy, sam Pan BÓG się go uczy. Jaka to blasfemia, Niestworzonej Mądrości, która nondum erant Abysy, a ta concepta erat!
TABELLA TALMUDYCKICH BASNI, Przez różnych Autorom Hebrajski dobrze umiejących język, w Talmudach upatrzone, przeze mnie tu zebrane ad ridendum et videndum jak błądzą Żydzi. O Religii Żydowskiej i błędach z Talmudów
1 Rabbi Wida plecie, że B BÓG na dwóch Krzesłach sądzi świat, wstając co raz z krzesła
na Zydow nie łaskáwych przeklinać, stoiący, nogi złożywszy, z táką pacyencyą, żeby y węża kąsáiącego nie apprehendować Czwartą tandem część specyfikuie Iezebor, toiest Zbawiciel. O tym Tálmudzie ták wiele trzymaią, że według zdania Rabina Widy, sam Pan BOG się go uczy. Iaka to blasphemia, Niestworzoney Mądrosci, ktorá nondum erant Abysy, á ta concepta erat!
TABELLA TALMUDYCKICH BASNI, Przez roźnych Autorom Hebrayski dobrze umieiących ięzyk, w Talmudach upatrzone, przeze mnie tu zebrane ad ridendum et videndum iak błądzą Zydzi. O Religii Zydowskiey y błędach z Talmudow
1 Rabbi Wida plecie, że B BOG na dwoch Krzesłách sądzi świat, wstaiąc co ráz z krzesłá
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1071
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
nauczać/ a obrałęś sobie raczej na pustyni mieszkać. Jać wprawdzie uchom sobie urznął/ ale ty językeś swój uciął/ który lud mnogi nauczać mógł. Ex Palladio. Przykład IIII. Języka bracia nieumiejący powściągać/ przed ś. Antonim byli zawstydzeni.
Bracia niektórzy chcąc niekiedy iść do ś. Antoniego/ wstąpili w okręt abysie do niego przewieźli: Był też tam starzec jeden który też szedłdo Antoniego/ ale go noi nieznali. Siedząc tedy rozmawiali sobie o naukach ojców/ o piśmie ś. potym też o robotach swoich. A on stary ustawicznie milczał. Gdy przyśli do portu/ obaczyli ż i on starzec szedł do ś. Antoniego
nauczáć/ á obrałęś sobie ráczey ná pustyni mieszkáć. Iać wprawdźie vchom sobie vrznął/ ále ty ięzykeś swoy vciął/ ktory lud mnogi náuczáć mogł. Ex Palladio. PRZYKLAD IIII. Ięzyká brácia nievmieiący powściągáć/ przed ś. Antonim byli záwstydzeni.
Bráćia niektorzy chcąc niekiedy iśdź do ś. Antoniego/ wstąpili w okręt ábysie do niego przewieźli: Był też tám stárzec ieden ktory też szedłdo Antoniego/ ále go noi nieználi. Siedząc tedy rozmawiáli sobie o náukách oycow/ o piśmie ś. potym też o robotách swoich. A on stáry vstáwicznie milczał. Gdy przysli do portu/ obaczyli ż y on stárzec szedł do ś. Antoniego
Skrót tekstu: ZwierPrzykład
Strona: 349
Tytuł:
Wielkie zwierciadło przykładów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Szymon Wysocki
Drukarnia:
Jan Szarffenberger
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612
, którego Pan, jeżeli mu się zdało, będzie mógł pozwolić, a to dla tego, żeby zwyczay niebrali sobie tego najmu robocizny, a jeżeli by który, nająwszy robociznę, ważył się poprzedać bydło i inne sprzęty do roli należącze, będzie popadał wine dziesiąci grzywien, plag pieddziesiąt i więzienie za to dotąd, abys to wszytko powrócił, co poprzedał. Toz się ma rozumieć i o zarębnikach, którzy według prawa wyżej opisanego należą także lubo do robocizny, lubo do najmów, aby dorocznie od ekonoma postanowienia abo potwierdzenia upraszali, pod takiemyz winami na kmieciów żałozonemi.
3398. (728) Piąta sprawa— Była pewna chałupka przy mięszkaniu za
, ktorego Pąn, iezeli mu się zdało, będzie mogł pozwolic, a to dla tego, zeby zwyczay niebrali sobie tego naymu robocizny, a iezeli by ktory, naiąwszy robociznę, wazył się poprzedac bydło y inne sprzęty do roli nalezącze, będzie popadał wine dziesiąci grzywięn, plag pieddziesiąt y więzienie za to dotąd, abys to wszytko powrocił, co poprzedał. Toz się ma rozumiec y o zarębnikach, ktorzy według prawa wyzey opisanego należą takze lubo do robocizny, lubo do naymow, aby dorocznie od ekonoma postanowienia abo potwierdzenia upraszali, pod takiemyz winami na kmieciow załozonęmi.
3398. (728) Piąta sprawa— Była pewna chałupka przy mięszkaniu za
Skrót tekstu: KsKasUl_2
Strona: 362
Tytuł:
Księgi gromadzkie wsi Kasina Wielka, cz. 2
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kasina Wielka
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
księgi sądowe
Tematyka:
sprawy sądowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1651 a 1699
Data wydania (nie wcześniej niż):
1651
Data wydania (nie później niż):
1699
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Księgi sądowe wiejskie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bolesław Ulanowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1921