/ i od tychże psów tak zjedzeni nie byli/ jako Jezabel/ jako Achab/ którego psi krew lizali/ wedle Proroctwa Heliasza świętego. Prawosławny Czytelniku/ jeśli nie wstrzymasz się od chowania psów/ dzierz jakoć lubo/ tylko na miejsca śś. ich nie wprowadzaj/ a dzierz mocniejszych nade Lwy/ jakie są albańskie/ bycie czasu potrzeby od nieprzyjaciela twego obronili. Laj wielkich jeślić Pan mała intratę mający/ nie chowaj: pomni iż gdy Poetowie prawią/ że Aktaetona psi zjedli z mówią nie o samym/ ale o dobrach jego/ które jak skoro rozproszysz/ tak skoro zjedziony jesteś. i halirza prócz dusze nie wartasz/ twoi
/ y od tychże psow ták ziedzeni nie byli/ iáko Iezábel/ iáko Acháb/ ktorego pśi krew lizáli/ wedle Proroctwá Heliaszá świętego. Práwosławny Czytelniku/ iesli nie wstrzymasz się od chowánia psow/ dźierz iákoć lubo/ tylko ná mieyscá śś. ich nie wprowadzay/ á dźierz mocnieyszych náde Lwy/ iákie są albáńskie/ byćie czásu potrzeby od nieprzyiaćielá twego obronili. Lay wielkich ieslić Pan máła intratę máiący/ nie choway: pomni iż gdy Poetowie práwią/ że Actaetoná pśi ziedli z mowią nie o sámym/ ále o dobrách iego/ ktore iák skoro rosproszysz/ ták skoro ziedźiony iesteś. y hálirzá procz dusze nie wártasz/ twoi
Skrót tekstu: KalCuda
Strona: 114.
Tytuł:
Teratourgema lubo cuda
Autor:
Atanazy Kalnofojski
Drukarnia:
Drukarnia Kijowopieczerska
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1638
Data wydania (nie wcześniej niż):
1638
Data wydania (nie później niż):
1638
: abowiem żaden Święty i sprawiedliwy nie był bez grzechu/ jednak stąd nieustaje być Święty lubo Sprawiedliwy; gdyż zatrzymywa dobrym afectem świętobliwość; więc że wszystkim oraz oprzeć się trudno/ jeden pierwej zwycięży straszy/ łatwiej drugie ustąpią. Czytasz podobno gdy zabił Dawid Goliata/ wszyscy Filistinczykowie pouciekali: czytasz gdy trzech Curiacies z części Albańskiej po zabiciu dwu Braci swych pozostały jeden Horatius z strony Rzymskiej (obrani ci byli aby którzy z nich zwyciężcami zostaną/ przy tych regiment Panstwa najdował się) ścirał/ i zwyciężył: a Albańczykowie posłuszeństwo podali. Czytasz gdy Król Syryski Benadad wojując z Izraelczykami żołnierzowi swemy przykazał/ aby przeciwko jednego strzelali: co uczyniwszy/ lubo
: ábowiem żaden Święty y spráwiedliwy nie był bez grzechu/ iednák ztąd nieustáie bydź Swięty lubo Spráwiedliwy; gdyż zátrzymywa dobrym áffectem świętobliwość; więc że wszystkim oraz oprzeć się trudno/ ieden pierwey zwyćięży strászy/ łátwiey drugie vstąpią. Czytasz podobno gdy zábił Dawid Goliatá/ wszyscy Filistinczykowie poućiekáli: czytasz gdy trzech Curiacies z części Albáńskiey po zábiciu dwu Bráći swych pozostáły ieden Horatius z strony Rzymskiey (obráni ći byli áby ktorzy z nich zwyćiężcámi zostáną/ przy tych regiment Pãstwá náydował się) śćirał/ y zwyćiężył: á Albáńczykowie posłuszeństwo podáli. Czytasz gdy Krol Syryski Benádád woiuiąc z Izráelczykámi żołnierzowi swemy przykazał/ áby przećiwko iednego strzeláli: co vczyniwszy/ lubo
Skrót tekstu: KalCuda
Strona: 135.
Tytuł:
Teratourgema lubo cuda
Autor:
Atanazy Kalnofojski
Drukarnia:
Drukarnia Kijowopieczerska
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1638
Data wydania (nie wcześniej niż):
1638
Data wydania (nie później niż):
1638
ptaków fozą nową; Ten tytułu żadnego nie ma z obyczaju Swej ziemie, ale pierwszy jest w swem dzikiem kraju.
LXXXVI.
Książę na Kransfordiej idzie tamtem końcem, Co ma ptaka, co oczu nie uraża słońcem; Lurkan, grabia z Angoście, na chorągwi byka Niesie, co ma u boku wielkiego złajnika. Książę albańskie swoją strefami białemi, Ano patrz, poprzeplatał i lazurowemi; Sęp wielki, który smoku zielonego kłuje, Jest grabie, który żyznej Bokanie panuje.
LXXXVII.
Czarną wszytkę, a białą mocny Arman niesie, Który na nierodzajnem panem jest Forbesie; U grabie erelskiego wszytka jest czerwona, Na niej w zielonem polu świeca zapalona.
ptaków fozą nową; Ten tytułu żadnego nie ma z obyczaju Swej ziemie, ale pierwszy jest w swem dzikiem kraju.
LXXXVI.
Książę na Kransfordyej idzie tamtem końcem, Co ma ptaka, co oczu nie uraża słońcem; Lurkan, grabia z Angoście, na chorągwi byka Niesie, co ma u boku wielkiego złajnika. Książe albańskie swoją strefami białemi, Ano patrz, poprzeplatał i lazurowemi; Sęp wielki, który smoku zielonego kłuje, Jest grabie, który żyznej Bokanie panuje.
LXXXVII.
Czarną wszytkę, a białą mocny Arman niesie, Który na nierodzajnem panem jest Forbesie; U grabie erelskiego wszytka jest czerwona, Na niej w zielonem polu świeca zapalona.
Skrót tekstu: ArKochOrlCz_I
Strona: 218
Tytuł:
Orland Szalony, cz. 1
Autor:
Ludovico Ariosto
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1905
Piękne Rzeczy Pospolitej u Tacita Praedicatum, że jest wieczna: Principes sunt mortales, Respublica aeterna est.
RZECZY POSPOLITEJ nie inne jest Incrementum, tylko Decrementum drugiej, bo generalnie mówiąc: Corruptio unius, est generatio alterius. Jednej zguba, drugiej jest Matka. Rzym w ten czas głowę podniósł swoję, kiedy Alba, i Albańscy upadli Królowie: Asyryiska, czyli Babilońska długo stojąc Monarchia upadła, a ten casus był fundament Perskiej Monarchii: Poskiej odmiana. Greckiej szczęśliwy sukces: Greków niedługo trwający Status Monarchicus. Rzymskiej dał wykwitnąć tot Saeculis Dają wzrost nie mały RZECZOM POSPOLITYM nadanie Wolności, i Immunitatum, Studium Armorum, Piekna Obywatelów w przyjaźni harmonia, Założenie
Piękne Rzeczy Pospolitey u Tacita Praedicatum, że iest wieczna: Principes sunt mortales, Respublica aeterna est.
RZECZY POSPOLITEY nie inne iest Incrementum, tylko Decrementum drugiey, bo generalnie mowiąc: Corruptio unius, est generatio alterius. Iedney zguba, drugiey iest Matka. Rzym w ten czas głowę podniosł swoię, kiedy Alba, y Albańscy upadli Krolowie: Asyryiska, czyli Babylońska długo stoiąc Monarchia upadła, a ten casus był fundament Perskiey Monarchii: Poskiey odmiana. Greckiey szczęśliwy sukces: Grekow niedługo trwaiący Status Monarchicus. Rzymskiey dał wykwitnąć tot Saeculis Daią wzrost nie mały RZECZOM POSPOLITYM nadanie Wolności, y Immunitatum, Studium Armorum, Piekna Obywatelow w przyiaźni harmonia, Założenie
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 346
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
tym Kongresie Pastsytygris zowie się. Na ostatek w Chaldejskie wlewa się Jeziora czyli Bagniska; z tych się wydobywszy, z Eufratem łący się rzeką, a tak w kompanii w Perskiego Morza przepadają Odnodze, dwiema wlewając się weściami po łacinie Ostijs na mil 12 szerokości bierącemi.
TIBERYS, TYBERYS, vulgo Tevere od Tiberyna Króla Albańskiego, według Liviusza Historyka Rzymskiego nazwana rzeka, najsławniejsza w Włoszech, z racyj, że się ten Król tam utopił, a przed tą awanturą i nazwiskiem, zwała się ALBULA, a Serwiusz Autor dowodzi, że TYBRIS ma się zwać od Tibra Króla Hetrusków, nad tą zabitego rzeką. Zrzodła pierwsze tej rzeki z APENNINU na
tym Kongressie Pastsytygris zowie się. Na ostatek w Chaldeyskie wlewa się Ieziora czyli Bagniska; z tych się wydobywszy, z Eufratem łączy się rzeką, a tak w kompánii w Perskiego Morza przepadaią Odnodze, dwiemá wlewaiąc się weściami po łacinie Ostiis na mil 12 szerokości bierącemi.
TIBERIS, THYBERIS, vulgo Tevere od Tiberina Krola Albanskiego, według Liviusza Historyka Rzymskiego nazwana rzeka, naysławnieysza w Włoszech, z racyi, że się ten Krol tam utopił, a przed tą awanturą y nazwiskiem, zwała się ALBULA, à Serwiusz Autor dowodzi, że TYBRIS ma się zwać od Tibra Krola Hetruskow, nad tą zabitego rzeką. Zrzodła pierwsze tey rzeki z APENNINU na
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 565
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
, a Kocieł, lub Bęben z Owczej skory zaraz się przy rezonancyj Wilczej skory popuka i spada, tak jest Antypaticzna nienawiść. Albertus Magnus lib: 2. de Lupo, Alciatus. WILCZYCA Romulusa i Rema Blizniaków swemi wykarmiła piersiami: Których z Synowicy swojej zrodzonych Amulius, Dziada ich Numitora, a Brata swego z Królestwa Albańskiego dziedzicznego wygnawszy, kazał w Tybrze z Matką potopić. Egzekutor Dekretu używszy Klemencyj, do lasów Bliźnięta zaniósł, nie do wody, gdzie ich Wilczyca wykarmiła Romulusa Rzymu Fundatora, a Rema Braterskiego Emulusa, za to też zabitego. To czyli inter veras Historias, czyli fabulas reponendum, non disputo, ale tym czasem cuda enarro
, a Kocieł, lub Bęben z Owczey skory zaraz się przy rezonancyi Wilczey skory popuká y spada, tak iest Antypatyczna nienawiść. Albertus Magnus lib: 2. de Lupo, Alciatus. WILCZYCA Romulusa y Rema Blizniakow swemi wykarmiła piersiami: Ktorych z Synowicy swoiey zrodzonych Amulius, Dziada ich Numitora, a Brata swego z Krolestwa Albańskiego dziedzicznego wygnawszy, kazał w Tybrze z Matką potopić. Exekutor Dekretu używszy Klemencyi, do lasow Bliźnięta zaniosł, nie do wody, gdzie ich Wilczyca wykarmiła Romulusa Rzymu Fundatora, a Rema Braterskiego Emulusa, za to też zabitego. To czyli inter veras Historias, czyli fabulas reponendum, non disputo, ale tym ćzasem cuda enarro
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 589
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
. Seneńskiego 20. Maja Zakonu Z. Franciszka. Imienia Jezusowego Wielki adorator, samym dzieciom z modestyj statecznej wołających, Bernardinus adest: z niewymownego, cudem wielki mowca. Żył około Roku 1444. leży w Akwili in Vestinis mieście dalszego Aprutium vulgo Aprazzo, Prowincyj należącej do Kampanii Włoskiej.
BONAWENTURY Z. Kardynała, Biskupa Albańskiego, Zakonu Z. Franciszka, Doktora Kościoła Bożego Serafickiego i Herubickiego 14. Lipca. Umarł w Lugdunie mieście Francuskim Roku 1274. tamże leży. Ciało podniesione w lat 160. znalezione spruchniałe, sama Głowa cała jak żywa, i język niezepsute były. Jego Biblioteka Chrystus Ukrzyżowany.
BOGUMIŁA B. Arcy-Biskupa Gnieżnińskiego Herbu Poraj alias
. Seneńskiego 20. Maia Zakonu S. Franciszka. Imienia Iezusowego Wielki adorator, samym dzieciom z modestyi statecżney wołaiących, Bernardinus adest: z niewymownego, cudem wielki mowca. Zył około Roku 1444. leży w Akwili in Vestinis mieście dalszego Aprutium vulgo Aprazzo, Prowincyi należącey do Kampanii Włoskiey.
BONAWENTURY S. Kardynała, Biskupa Albańskiego, Zakonu S. Franciszka, Doktora Kościoła Bożego Serafickiego y Herubickiego 14. Lipca. Umarł w Lugdunie mieście Francuzkim Roku 1274. tamże leży. Ciało podniesione w lat 160. znalezione spruchniałe, sama Głowa cała iak żywa, y ięzyk niezepsute były. Iego Biblioteka Chrystus Ukrzyżowany.
BOGUMIŁA B. Arcy-Biskupa Gnieżnińskiego Herbu Poray alias
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 129
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
zaległ dosyć miejsca w Części 1. Aten fol. 482. więc go tam nie tykając, tu inne o nim pisze admiranda. O psach świadczą Naturalistowie, iż dni czternaście samice cierpią libidinem: noszą płód dni 60, żyją lat 14. Są Lakońskie albo Spartańskie, Arkadyjskie, Łokreńskie, Moloseńskie wielkie, Hirkańskie, Albańskie, lndyjskie, a te bardzo złe, iż często z tygrysem spłodzone bywają. Inne psy już wspomnione odemnie w Części Aten namienionej. Lipsius poważny Autor w liście do Belgów 44 w Centuryj 1. pisze, że w Brukseli, za jego wieku jeszcze chłopięcego, pies brytan, albo Angielski, wziąwszy od Pana pieniądze
zaległ dosyć mieysca w Części 1. Aten fol. 482. więc go tam nie tykaiąc, tu inne o nim pisze admiranda. O psach swiadczą Naturalistowie, iż dni cżternaście samice cierpią libidinem: noszą płod dni 60, żyią lat 14. Są Lakońskie albo Spartanskie, Arkadiyskie, Łokreńskie, Moloseńskie wielkie, Hirkańskie, Albańskie, lndiyskie, a te bardzo złe, iż często z tygrysem spłodzone bywaią. Inne psy iuż wspomnione odemnie w Części Aten namienioney. Lipsius poważny Autor w liście do Belgow 44 w Centurii 1. pisze, że w Bruxelli, za iego wieku ieszcze chłopięcego, pies brytan, albo Angielski, wziąwszy od Pana pieniądze
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 282
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
ż Autora Kom- Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych.
mentarze i na całe Pismo Święte, jako też de Conceptione B. V. M. Umarł w Londynie Roku 1346.
Z. Ioannes BONAVENTURA w Balneoregium blisko granic Hetruryj w Włoszech urodzony, Zakonu Mniejszych Braci Z: Franciszka ósmy Generał, od Grzegorza X. Albańskim Biskupem potym Kardynałem kreowany. Wiele mądrych pisał rzeczy, nawet i na niektóre Pasma Z. Księgi. Gerson Kanclerz Paryskiej akademii zowie go Doctorem Seraphicum et Herubicum. Umarł w Lugdunie Roku 1274 będąc tam na Konsylium Generalnym II. Nauki swej i pracy zostawił monumenta w ośmiu Tomach zawarte, przez mądrych w compendium zebrane. O
ż Autora Kom- Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych.
mentarze y na całe Pismo Swięte, iako też de Conceptione B. V. M. Umarł w Londynie Roku 1346.
S. Ioannes BONAVENTURA w Balneoregium blisko granic Hetrurii w Włoszech urodzony, Zakonu Mnieysżych Braci S: Franciszka osmy Generał, od Grżegorza X. Albańskim Biskupem potym Kardynałem kreowany. Wiele mądrych pisał rżeczy, nawet y na niektore Pasma S. Księgi. Gerson Kanclerz Paryskiey akademii zowie go Doctorem Seraphicum et Herubicum. Umarł w Lugdunie Roku 1274 będąc tam na Koncilium Generalnym II. Nauki swey y pracy zostawił monumenta w osmiu Tomach zawarte, przez mądrych w compendium zebrane. O
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 604
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
czym się Małgorzata Gubernatriks do Filipa Króla Brata referować deklarowała. Co że długo wdecyzyj Filip II. odwłóczył, ci Geusji skonfederowani Belgowie, Chorągiew swą podnieśli Vivant Geusi wykrzykując, Kalwinów z Francyj do siebie ściągając, z niemi Klasztory rabując. Czemu że Małgorzata Gubernatriks Belgii wydołać nie mogła, Filip II. Ferdynanda Toletasa Książęcia Albańskiego z wojskiem przysłał, jemu Małgorzata rządy oddawszy, do Włoch się reiterowała. Albanus ten surowością swoją nie uleczył ran Belgów skonfederowanych, ale zajątrzył; zacne Osoby Egmondanum i Hornanum i innych Panów potracił niewinnie, Dobra pokonfiskował, inne przytym surowości znaki wywierał na Belgów, z kąd oczywista wybuchała wojna, na wybicie się z
czym się Małgorzata Gubernatrix do Filipa Krola Brata referować deklarowała. Co że długo wdecyzyi Filip II. odwłoczył, ci Geusii skonfederowani Belgowie, Chorągiew swą podnieśli Vivant Geusi wykrzykuiąc, Kalwinow z Francyi do siebie ściągaiąc, z niemi Klasztory rabuiąc. Czemu że Małgorzatá Gubernatrix Belgii wydołać nie mogła, Filip II. Ferdinanda Toletasa Xiążęcia Albańskiego z woyskiem przysłał, iemu Małgorzata rządy oddawszy, do Włoch się reiterowała. Albanus ten surowością swoią nie uleczył ran Belgow skonfederowanych, ale zaiątrzył; zacne Osoby Egmondanum y Hornanum y innych Panow potracił niewinnie, Dobra pokonfiskowáł, inne przytym surowości znaki wywierał na Belgow, z kąd oczywista wybuchała woyna, na wybicie się z
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 240
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756