czasy w sobie udzielne państwa, Sabaudyą, Genuę, Hetrurią, Statum Papalem, Sycylią i Neapol, Modenę, Wenecją Parmę, Placencją, Mediolan, Mantuę. Położeniem swoim i abrysem na mapach figuruje sztybel Niemiecki. W zdłuż całej Włoskiej ziemi rachują na mil 100. w szerz na mil 32.
LXIII. Sabaudia przedtym Allobrogów obywatelów Ojczyzna teraz udzielne Księstwo, należy do Króla Sardyńskiego. Od zachodu i południa graniczy z Prowincją Francuską Delfinatu. Od pułnocy z Burgundyą i Szwajcarami, jeziorem obszernym Lemano. Od wschodu ma Valesią i Pedemont. Zamyka w sobie Margrabstwa: Geneweńskie, Maurianeńskie, Taratazyńskie, i Suzeńskie. Sabaudyj stołeczne miasto jest, Camberiak.
czásy w sobie udzielne páństwá, Sabáudyą, Genuę, Hetruryą, Státum Papalem, Sycylią y Neápol, Modenę, Wenecyą Pármę, Placencyą, Mediolán, Mántuę. Położeniem swoim y ábrysem ná máppách figuruie sztybel Niemiecki. W zdłuż cáłey Włoskiey ziemi ráchuią ná mil 100. w szerz ná mil 32.
LXIII. Sabaudya przedtym Allobrogow obywatelow Oyczyzná teráz udzielne Xięstwo, náleży do Krola Sardyńskiego. Od zachodu y południá graniczy z Prowincyą Fráncuską Delfinátu. Od pułnocy z Burgundyą y Szwáycárámi, ieziorem obszernym Lemano. Od wschodu má Valesią y Pedemont. Zámyká w sobie Márgrábstwá: Geneweńskie, Máuryáneńskie, Tárátázyńskie, y Suzeńskie. Sabaudyi stołeczne miásto iest, Camberiak.
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: F
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
nowych szukali osiedlisk dla siebie, między Alemanami temi, co są między Alpes górami i Moguncją Miastem osiedli. Ciż Burgundowie z Nuitonami wziąwszy ligię (lubo im to odradzał Ecjusz starosta Rzymski) ruszyli się, i wielką część gruntów Frankom i Heduom wydarli, tam się zmocniwszy, nowe założyli Królestwo Burguńskie, albo Arelateńskie. Allobrogów Kraj i Prowincją Lugduńską przydawszy do Królestwa. Ale znowu przez Franków Burgundowie z tego ogołoceni Królestwa, po długich wojnach i sami się im poddali. Temi czasy pod Burgundami Niższemi, zawierają się Hedui, Mandubii, Lingones, Sequani etc.
BORUSSJi ludzie z imienia kosmaci, porośli, albo PRUSSI Series różnych w Świecie Narodów
osiedli
nowych szukali osiedlisk dla siebie, między Alemanami temi, co są między Alpes gorami y Moguncyą Miastem osiedli. Ciż Burgundowie z Nuitonami wziowszy ligię (lubo im to odradzał Aecyusz starosta Rzymski) ruszyli się, y wielką część gruntow Frankom y Heduom wydarli, tam się zmocniwszy, nowe założyli Krolestwo Burgunskie, álbo Arelatenskie. Allobrogow Kray y Prowincyą Lugdunską przydawszy do Krolestwa. Ale znowu przez Frankow Burgundowie z tego ogołoceni Krolestwa, po długich woynach y sami się im poddali. Temi czasy pod Burgundami Niższemi, zawieraią się Hedui, Mandubii, Lingones, Sequani etc.
BORUSSII ludzie z imienia kosmaci, porosli, albo PRUSSI Series rożnych w Swiecie Narodow
osiedli
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 129
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
samego franty, już stamtąd nie ustąpili, w krótce Belgicką i Celtycką opanowali Gallię Co widząc Stilico Wódz Rzymski artibus suis Burgundów Wandalów, Swewów i Alanów na Franków do Gallii wprowadził, wilków wpuścił w owczarnie. Burgundowie najpotężniesi z Nuitonami się skonfederowawszy, Sekwanów i Heduów opanowali, i wydarli Franków, Królestwo sobie erygowali, Kraj Allobrogów i Gallię Lugduńską armis do korony nowej przyłączywszy, jako wywodzi Karion. Lecz znowu męstwem swym i Series różnych w Świecie Narodów
sił potencją Frankowie wybili się, Faramunda Synowi Meruweuszowi oddali się w rządy czyli Królewskie, czyli Hetmańskie, Burgundów sobie z dewinkowanych i Alemannów do Państwa przyczyniwszy, dwie erygowali Królestwa w Gallii, jedne
samego franty, iuż ztamtąd nie ustąpili, w krotce Belgicką y Celtycką opanowali Gallię Co widząc Stilico Wodz Rzymski artibus suis Burgundow Wandalow, Swewow y Alanow na Frankow do Gallii wprowadził, wilkow wpuścił w owczarnie. Burgundowie naypotężniesi z Nuithonami się skonfederowawszy, Sekwanow y Heduow opanowáli, y wydarli Frankow, Krolestwo sobie erygowali, Kray Allobrogow y Gallię Lugduńską armis do korony nowey przyłączywszy, iako wywodzi Karion. Lecz znowu męstwem swym y Series rożnych w Swiecie Narodow
sił potencyą Frankowie wybili się, Faramunda Synowi Meruweuszowi oddali się w rządy czyli Krolewskie, czyli Hetmańskie, Burgundow sobie z dewinkowanych y Alemannow do Państwa przyczyniwszy, dwie erigowali Krolestwa w Gallii, iedne
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 136
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
.
VEROMANDUI vel ROMANDUI lud Francuski w Pikardii, których Powiat Veromanduis. Jedni ich Stolicą być mienią Miasto Luksemburg, drugie Miasto Z. Quintini, które też u dawnych zowie się Skryptorów Augusta Romanduorum, albo Veromanduorum. bo ich utroq; nomine zowią.
VERAGRI lud Helwecki, za Celtami, Belgami, Akwitanami; między Sedunami Allobrogami, osiadły; przez których Kraj, Rodan płynie rzeka Stolica ich wioska Opacka: Sant Maurycy zwana, w Diecezyj Seduńskiej, olim Agaunum zwana. Tędy z Gallii do Włoch był trakt przedtym.
VOCONTII ludzię Francuscy w Prowincji.
VOLCE także lud Francuski nad Morzem w Okcitanii alias dzisiejszej Langwedocyj, nie daleko Awenionu: inaczej zwani
.
VEROMANDUI vel ROMANDUI lud Fráncuzki w Pikárdii, ktorych Powiat Veromanduis. Iedni ich Stolicą bydź mienią Miasto Luxemburg, drugie Miasto S. Quintini, ktore też u dawnych zowie się Skryptorow Augusta Romanduorum, albo Veromanduorum. bo ich utroq; nomine zowią.
VERAGRI lud Helwecki, za Celtami, Belgami, Akwitanami; między Sedunami Allobrogami, osiadły; przez ktorych Kray, Rodan płynie rzeka Stolica ich wioska Opacka: Sant Maurycy zwana, w Diecezyi Seduńskiey, olim Agaunum zwana. Tędy z Gallii do Włoch był trakt przedtym.
VOCONTII ludzię Fráncuscy w Prowincii.
VOLCAE takze lud Francuzki nad Morzem w Okcitanii alias dzisieyszey Langwedocyi, nie daleko Awenionu: inaczey zwani
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 165
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
pierwej Filius Obedientiae, niżeli Pater Patriae. Z tej Burgundyj, Wina Burguńskie idą.
W Dziewiątej Prowincyj DELFINACIE vulgò Dauphine od Humberta II. ostatniego tamecznego Książęcia Dominikanem zostającego, ea lege Filipowi Walezjuszowi przedanej, aby Królewicz najstarszy Francuski zwał się i był Książęciem Delfinatu, te są miejsca osobliwe: Miasto Vienne, to jest Wienna Allobrogów, dla dystynkcyj à Vienna Austriaca, albo od Widnia w Austryj. Gracjanopol vulgò Grenoble teraz jest Stolicą Delfinatu. Tu jest Wielka KARTUZJA między wysokiemi położona górami, przy źrzodle Isary na granicach Burguńskich, pierwsze mieszkanie Z. Brunona Fundatora Kartuzjanów, teraz Generała Zakonu tegoż rezydencja i miejsce Kapituły co rocznie się w Maju agitującej
pierwey Filius Obedientiae, niżeli Pater Patriae. Z tey Burgundyi, Winá Burguńskie idą.
W Dźiewiątey Prowincyi DELFINACIE vulgò Dauphine od Humberta II. ostatniego tamecznego Xiążęcia Dominikanem zostaiącego, ea lege Filippowi Walezyuszowi przedaney, aby Krolewicż naystarszy Fráncuski zwáł się y był Xiążęciem Delfinátu, te są mieysca osobliwe: Miasto Vienne, to iest Wienna Allobrogow, dla dystinkcyi à Vienna Austriaca, albo od Widnia w Austryi. Gracyanopol vulgò Grenoble teraz iest Stolicą Delfinatu. Tu iest Wielka KARTUZYA między wysokiemi położoná gorámi, przy źrzodle Isary ná gránicach Burguńskich, pierwsze mieszkanie S. Brunoná Fundatorá Kartuzyanow, teráz Generáła Zákonu tegoż rezydencya y mieysce Kapituły co rocznie się w Maiu agituiącey
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 56
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
a ściany figurami Historycznymi z drogich kamieni wyrabianemi. Przynoszą ornament Statuj, których tam liczą 354. Gloriatur BAWARIA nie oszacowanym skarbem, to jest Prześcieradłem, w które Ciało Zbawiciela świata uwinione było do pogrzebu, ad vivum na nim z koroną i bliznami wyrażone. Złożony był ten klejnot pierwej w Kamberium, albo w Kameraku Mieście Allobrogów, albo w Sabaudii, potym w Taurynie we Włoszech, tandem dla bezpieczeństwa od Turków Roku 1532. Książętom oddany Bawarskim, w ich skarbie mający venerationem et pretium.
W tymże Elektoracie Bawarskim leży nad Dunajem Ratisbona, Miasto Cesarskie, Sejniami Imperii wsławione, po Niemiecku się zowie Regensburg.
HERB BAWARSKIEGO ELEKTÓRATU jest Lew i
á ściany figurami Historycznymi z drogich kamieni wyrabianemi. Przynoszą ornament Statuy, ktorych tam liczą 354. Gloriatur BAWARIA nie oszacowanym skarbem, to iest Prześcieradłem, w ktore Ciało Zbawiciela światá uwinione było do pogrzebu, ad vivum ná nim z koroną y bliznámi wyrażone. Złożony był ten kleynot pierwey w Kamberium, albo w Kameráku Mieście Allobrogow, albo w Sabaudii, potym w Taurinie we Włoszech, tandem dla bespieczeństwa od Turkow Roku 1532. Xiążętom oddany Bawárskim, w ich skarbie maiący venerationem et pretium.
W tymże Elektorácie Bawárskim leży nád Dunáiem Ratisbona, Miasto Cesarskie, Seyniami Imperii wsławione, po Niemiecku się zowie Regensburg.
HERB BAWARSKIEGO ELEKTORATU iest Lew y
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 228
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Celtikę: i na Belgikę. Aquitania leży miedzy górami Pireńskiemi/ i miedzy Garonną. Celtika leży miedzy Garonną/ i miedzy Senną: Belgica miedzy Senną i Scaldą rzekami. Aquitanią zwano też Gallią Lugduńską/ od miasta jej przedniego. Do tych trzech części Galliej opisanych od starych/ przydają się drugie dwie/ Narboneńska/ i Allobrogów. Narboneńska zowie się owa część/ która leży nad Włoskim morzem/ i przezwana tak jest od swego głównego miasta: a dzieli się od Italii rzekami Varo/ i Alej. Allobrogowie mieszkali w kraju/ który dziś zowią Sauoją/ i Delfinatem. Francja tedy/ mówiąc powszechnie/ ma się poczytać za jednę z obfitych/
Celtikę: y ná Belgikę. Aquitánia leży miedzy gorámi Pireńskiemi/ y miedzy Gáronną. Celtiká leży miedzy Gáronną/ y miedzy Senną: Belgicá miedzy Senną y Scáldą rzekámi. Aquitánią zwano też Gállią Lugduńską/ od miástá iey przedniego. Do tych trzech częśći Gálliey opisánych od stárych/ przydáią się drugie dwie/ Nárboneńska/ y Allobrogow. Nárboneńska zowie się owá część/ ktora leży nád Włoskim morzem/ y przezwána ták iest od swego głownego miástá: á dźieli się od Itáliey rzekámi Varo/ y Aley. Allobrogowie mieszkáli w kráiu/ ktory dźiś zowią Sáuoią/ y Delphinatem. Fráncia tedy/ mowiąc powszechnie/ ma się poczytáć zá iednę z obfitych/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 26
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
też Gallią Lugduńską/ od miasta jej przedniego. Do tych trzech części Galliej opisanych od starych/ przydają się drugie dwie/ Narboneńska/ i Allobrogów. Narboneńska zowie się owa część/ która leży nad Włoskim morzem/ i przezwana tak jest od swego głównego miasta: a dzieli się od Italii rzekami Varo/ i Alej. Allobrogowie mieszkali w kraju/ który dziś zowią Sauoją/ i Delfinatem. Francja tedy/ mówiąc powszechnie/ ma się poczytać za jednę z obfitych/ i szczęśliwych Prowincyj Europskich/ tak względem zdrowego powietrza/ jako i względem żyżności gruntów. Gallia Narbońska (która dziś ma w sobie krainę Pomorską/ nazwaną Linguadokę/ i wszystkę Prowincją)
też Gállią Lugduńską/ od miástá iey przedniego. Do tych trzech częśći Gálliey opisánych od stárych/ przydáią się drugie dwie/ Nárboneńska/ y Allobrogow. Nárboneńska zowie się owá część/ ktora leży nád Włoskim morzem/ y przezwána ták iest od swego głownego miástá: á dźieli się od Itáliey rzekámi Varo/ y Aley. Allobrogowie mieszkáli w kráiu/ ktory dźiś zowią Sáuoią/ y Delphinatem. Fráncia tedy/ mowiąc powszechnie/ ma się poczytáć zá iednę z obfitych/ y sczęśliwych Prouinciy Europskich/ ták względem zdrowego powietrza/ iáko y względem żyżnośći gruntow. Gállia Nárbońska (ktora dźiś ma w sobie kráinę Pomorską/ názwáną Linguádokę/ y wszystkę Prouincią)
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 26
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
wierzchu wisiała/ skąd i garść ludzi/ przeszcia snadnie bronić mogła: drugi przez Państwo nasze/ daleko sposobniejszy i łacniejszy z tej miary/ że między granice Helweckie i Alobroskie (ci byli poczęli nie dawno z Rzymiany w przyjaźni mieszkać) Rodan leje/ na niektórych miejscach miałki/ i może go przebrnąć/ ostateczne miasto Alobrogów/ nabliższe Helwetom Genewa/ skąd aże do nich most idzie. Tak sobie obiecowali/ że Alobrogi/ nie do końca jeszcze Rzymianom szczerze chetne/ abo namówić/ abo przymusić mogli/ aby im przez swoje włości przeszcia nie bronili. Otoż na drogę wszystko sporządziwszy/ dzień wytrąbić kazali/ którego do brzegów Rodanowych ściągnąć
wierzchu wiśiáłá/ skąd y garść ludźi/ przeszćia snádnie bronić mogłá: drugi przez Páństwo násze/ dáleko sposobnieyszy y łácnieyszy z tey miáry/ że między gránice Helweckie y Alobroskie (ći byli poczęli nie dawno z Rzymiány w przyiáźni mieszkáć) Rodan leie/ ná niektorych mieyscách miáłki/ y może go przebrnąć/ ostáteczne miásto Alobrogow/ nabliższe Helwetom Genewa/ skąd áże do nich most idźie. Ták sobie obiecowáli/ że Alobrogi/ nie do końcá iescze Rzymiánom sczerze chetne/ ábo námowić/ ábo przymuśić mogli/ áby im przez swoie włośći przeszćia nie bronili. Otoż ná drogę wszystko sporządźiwszy/ dźień wytrąbić kazali/ ktorego do brzegow Rodanowych śćiągnąć
Skrót tekstu: CezWargFranc
Strona: 5.
Tytuł:
O wojnie francuskiej ksiąg siedmioro
Autor:
Gajusz Juliusz Cezar
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Drukarnia wdowy Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608
/ daleko sposobniejszy i łacniejszy z tej miary/ że między granice Helweckie i Alobroskie (ci byli poczęli nie dawno z Rzymiany w przyjaźni mieszkać) Rodan leje/ na niektórych miejscach miałki/ i może go przebrnąć/ ostateczne miasto Alobrogów/ nabliższe Helwetom Genewa/ skąd aże do nich most idzie. Tak sobie obiecowali/ że Alobrogi/ nie do końca jeszcze Rzymianom szczerze chetne/ abo namówić/ abo przymusić mogli/ aby im przez swoje włości przeszcia nie bronili. Otoż na drogę wszystko sporządziwszy/ dzień wytrąbić kazali/ którego do brzegów Rodanowych ściągnąć się wszyscy mieli. Ten dzień był dwudziesty ósmy Marca/ kiedy też L. Pizo/ i
/ dáleko sposobnieyszy y łácnieyszy z tey miáry/ że między gránice Helweckie y Alobroskie (ći byli poczęli nie dawno z Rzymiány w przyiáźni mieszkáć) Rodan leie/ ná niektorych mieyscách miáłki/ y może go przebrnąć/ ostáteczne miásto Alobrogow/ nabliższe Helwetom Genewa/ skąd áże do nich most idźie. Ták sobie obiecowáli/ że Alobrogi/ nie do końcá iescze Rzymiánom sczerze chetne/ ábo námowić/ ábo przymuśić mogli/ áby im przez swoie włośći przeszćia nie bronili. Otoż ná drogę wszystko sporządźiwszy/ dźień wytrąbić kazali/ ktorego do brzegow Rodanowych śćiągnąć sie wszyscy mieli. Ten dźień był dwudźiesty osmy Márcá/ kiedy też L. Pizo/ y
Skrót tekstu: CezWargFranc
Strona: 5.
Tytuł:
O wojnie francuskiej ksiąg siedmioro
Autor:
Gajusz Juliusz Cezar
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Drukarnia wdowy Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608