Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 gdzie Izraelitowie lat 40. błąkali się, aliàs Kraj Amalecytów [Amalecyta:subst:pl:gen:m] , z któremi nad wolę Bożą poty kając się Izraelitowie ChmielAteny_IV 1756
1 gdzie Izraelitowie lat 40. błąkali się, aliàs Kray Amalecytow [Amalecyta:subst:pl:gen:m] , z ktoremi nad wolę Bożą poty kaiąc się Izraelitowie ChmielAteny_IV 1756
2 En Mispat która jest Kades/ i wybili wszystkę krajnę Amalechitów [Amalechita:subst:pl:gen:m] : tak że też Amorrejczyka mieszkającego w Hasesontamar. 8 BG_Rdz 1632
2 En Mispát ktora jest Kádes/ y wybili wszystkę krájnę Amálechitow [Amalechita:subst:pl:gen:m] : ták że też Amorrejczyká mieszkájącego w Hásesontámár. 8 BG_Rdz 1632
3 : Wybierz nam męże/ a wyszedłszy stocz bitwę z Amalekity [Amalekita:subst:pl:inst:m] : ja jutro stanę na wierzchu pagórka/ mając laskę BG_Wj 1632
3 : Wybierz nam męże/ á wyszedłszy stocz bitwę z Amálekity [Amalekita:subst:pl:inst:m] : ja jutro stánę wierzchu págorká/ májąc laskę BG_Wj 1632
4 który jest Hidrze Stogłowej przyrównany. Jako Izmaelczyk/ i Amalechita [Amalechita:subst:sg:nom:m] własny. Car Turecki w Carygrodzie na wojnę długo ZbigAdw 1621
4 ktory iest Hidrze Stogłowey przyrownány. Iáko Izmáelczyk/ y Amalechitá [Amalechita:subst:sg:nom:m] własny. Cár Turecki w Cárygrodźie woynę długo ZbigAdw 1621
5 faciens. I tak gdy Mojżesz ręce ku Niebu wznosił Amalecyte [Amalecyta:subst:pl:nom:m] ginęli, a lud jego zwierżchności poddany zwyciężał. Mojżesz PiotrKaz 1772
5 faciens. Y tak gdy Moyżesz ręce ku Niebu wznosił Amalecyte [Amalecyta:subst:pl:nom:m] ginęli, a lud iego zwierżchności poddany zwyciężał. Moyżesz PiotrKaz 1772
6 . W bliskości tych gór mieli Stacje swoje Moabitowie, Amalecytowie [Amalecyta:subst:pl:nom:m] , Madianitowie, Idumejczykowie. Pustynie ich były Pharan, ChmielAteny_II 1746
6 . W bliskości tych gór mieli Stácye swoie Moabitowie, Amálecytowie [Amalecyta:subst:pl:nom:m] , Mádyánitowie, Idumeyczykowie. Pustynie ich były Pharan, ChmielAteny_II 1746
7 W tej rozprawie/ Wspierał potężnie Pułk jego okryty/ Amalekity [Amalekita:subst:pl:inst:m] . Andrzej Trzebicki. Ten wielki Biskup w ratunku Ojczyzny SławWikt 1673
7 W tey rospráwie/ Wspierał potężnie Pułk iego okryty/ Amálekity [Amalekita:subst:pl:inst:m] . Andrzey Trzebicki. Ten wielki Biskup w rátunku Oyczyzny SławWikt 1673
8 , mieszkana przedtym od Idumenów, Moabitów, Madianitów, Amalecytów [Amalecyta:subst:pl:gen:m] etc. Wsławiony także ten kraj Arabski, że tam ŁubŚwiat 1740
8 , mieszkána przedtym od Idumenow, Moabitow, Madyanitow, Amalecytow [Amalecyta:subst:pl:gen:m] etc. Wsłáwiony tákże ten kray Arábski, że tám ŁubŚwiat 1740
9 się dopytał w wymuszonym słowie Od sługi, że napadli Amalecytowie [Amalecyta:subst:pl:nom:m] . Na niespodzianych ludzi, w pierwszej spania dobie, DrużZbiór 1752
9 się dopytał w wymuszonym słowie Od sługi, że nápadli Amalecytowie [Amalecyta:subst:pl:nom:m] . niespodzianych ludzi, w pierwszey spania dobie, DrużZbiór 1752
10 bez chleba głodne. Czwartego dnia wieczorem stanął DAWID blisko Amalecytów [Amalecyta:subst:pl:gen:m] , kędy mieli stanowisko, Gęsty lasek przy niskiej krzewinie DrużZbiór 1752
10 bez chleba głodne. Czwártego dnia wieczorem stánął DAWID blisko Amalecytow [Amalecyta:subst:pl:gen:m] , kędy mieli stánowisko, Gęsty lasek przy niskiey krzewinie DrużZbiór 1752