mieczem przypasani, Z rąk upuszczają tiorby Febowe, A tchną płomienie i gniewy Marsowe. Słyszałeś także, jako z ludżmi swemi Najeżdżał Moskwę dopiero Jeremi; Dżwięk sławy jego niezastanowiony, Przepadł ostatnie daleko Triony. Pomni to Putywl, potężne gdzie kołem Po dziś dzień zręby kurzą się popiołem; Znać on szlak krwawy, przez ambit niemały Północy wszystkiej, ku swoim do Biały. Gdzież mu tak nieba sprzyjażliwe będą, A wieku Parki leniwe doprzędą? Jako drogimi, na które tak robi Dom twój prześwietny łupy on ozdobi. Czem jednak więcej cieszyć się masz innem, Jako tak wielkich żeś rodziców synem. Których nie możesz jedno tropem chodzić,
mieczem przypasani, Z rąk upuszczają tyorby Febowe, A tchną płomienie i gniewy Marsowe. Słyszałeś także, jako z ludżmi swemi Najeżdżał Moskwę dopiero Jeremi; Dżwięk sławy jego niezastanowiony, Przepadł ostatnie daleko Tryony. Pomni to Putywl, potężne gdzie kołem Po dziś dzień zręby kurzą się popiołem; Znać on szlak krwawy, przez ambit niemały Północy wszystkiej, ku swoim do Biały. Gdzież mu tak nieba sprzyjażliwe będą, A wieku Parki leniwe doprzędą? Jako drogimi, na które tak robi Dom twój prześwietny łupy on ozdobi. Czem jednak więcej cieszyć się masz innem, Jako tak wielkich żeś rodziców synem. Których nie możesz jedno tropem chodzić,
Skrót tekstu: TwarSRytTur
Strona: 54
Tytuł:
Zbiór różnych rytmów
Autor:
Samuel Twardowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
pieśni
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1631 a 1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1661
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Kazimierz Józef Turowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Drukarnia "Czasu"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1861
o! co się nie mieni!) Nań się targnęli; ale w pół zrażeni Szumów swych, z niskim ukłonem, Przed potężnym padli jego tronem. Potem kasztelan i biskup krakowski. 1631. Toż i król sam.
Stąd na północne groźną swoję klawę Podniósł Triony, i tam polską sławę Puścił, gdzie przez ambit długi, Dom dosięga części świata drugiej. Gdzie niezmierzone do przebycia knieje, Ani podobne potomnym nadzieje, Polskiemu kiedy naradu, Słonej skusić Meotydy brodu, - Smoleńsk tęgiemi wysadził pioruny, Stolica jego nie uszła fortuny, Car sam twardo ouzdany, Brzmiał ciężkiemi w triumfie kajdany. Ku letnim potem Notom się obrócił, Gdzie
o! co się nie mieni!) Nań się targnęli; ale w pół zrażeni Szumów swych, z niskim ukłonem, Przed potężnym padli jego tronem. Potem kasztelan i biskup krakowski. 1631. Toż i król sam.
Ztąd na północne groźną swoję klawę Podniósł Tryony, i tam polską sławę Puścił, gdzie przez ambit długi, Dom dosięga części świata drugiej. Gdzie niezmierzone do przebycia knieje, Ani podobne potomnym nadzieje, Polskiemu kiedy naradu, Słonej skusić Meotydy brodu, - Smoleńsk tęgiemi wysadził pioruny, Stolica jego nie uszła fortuny, Car sam twardo ouzdany, Brzmiał ciężkiemi w tryumfie kajdany. Ku letnim potem Notom się obrócił, Gdzie
Skrót tekstu: TwarSRytTur
Strona: 90
Tytuł:
Zbiór różnych rytmów
Autor:
Samuel Twardowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
pieśni
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1631 a 1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1661
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Kazimierz Józef Turowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Drukarnia "Czasu"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1861
, niemniej kiedyś bitnych, Jako wielkich rozumem, Książąt starożytnych Przed tym Dom i Stolica: który przykre skały I posieczy około geste opasały. Toż Miasto na pułnocy z głębokiego dołu Wzgóre lekko powstawa, a miedzy pospołu Nim i Zamkiem, poteżną groblą staw ujęty, Od którego Wierzchowin najpierwej zaczety Stanął Obóz, Ambitem swoim zawierając Czoło wszytko a Zamek w-tyle sobie mając Dla rekursów wszelakich. Lecz które zawzieło, Wprzód pod Konstantynowem, toż się złe poczeło I tu zarzyć. Gdy mimo na każdą godzinę Od zbiegów przychodzących straszliwą nowine Miedzy się Hetmanami jako z-ogniem woda Nigdy nie pojedna, zawzieła niezgoda O Rządy Obozowe;
, niemniey kiedyś bitnych, Iáko wielkich rozumem, Xiążąt starożytnych Przed tym Dom i Stolica: ktory przykre skały I posieczy około geste opasały. Toż Miasto na pułnocy z głębokiego dołu Wzgore lekko powstawa, á miedzy pospołu Nim i Zamkiem, poteżną groblą staw uięty, Od ktorego Wierzchowin naypierwey zaczety Stanął Oboz, Ambitem swoim záwieraiąc Czoło wszytko a Zamek w-tyle sobie maiąc Dla rekursow wszelakich. Lecz ktore záwzieło, Wprzod pod Konstantynowem, toż sie złe poczeło I tu zarzyć. Gdy mimo na każdą godźinę Od zbiegow przychodzących straszliwą nowine Miedzy sie Hetmanami iáko z-ogniem wodá Nigdy nie poiedna, záwźieła niezgoda O Rządy Obozowe;
Skrót tekstu: TwarSWoj
Strona: 52
Tytuł:
Wojna domowa z Kozaki i z Tatary
Autor:
Samuel Twardowski
Drukarnia:
Collegium Calissiensis Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
Altanka przechodnia, Pergula.
Ganek wielki nakryty, Altana Logèum, po Włosku Logia.
Galleria, chodzenie nakryte: Ksystus, Porticus Ambulatoria, po Włosku Galleria
Izba Stołowa, Triclinium.
Sala nazywa się Aula, po Włosku Corte,
Izba rady, Audiencyj, Eksedra, Aula, Audientie, po Włosku Corte Saletta.
Ambit, Krużganek do koła, Peridromis.
Podworże, Dziedziniec, Cavedium, Cohortile. po Włosku Cortile.
Chowanie, Lamus, Pinacotheca, po Włosku Gvarderobana szat chowanie,
Abrys, Rysowanie, Idea, Ideatio; po Włosku Modonatura.
Slad, Gruntrys Ichnographia, Plantae designatio, po Włosku Pianta.
Wystawa Scion Sciarts: Orthographia
Altanka przechodnia, Pergula.
Ganek wielki nakryty, Altana Logèum, po Włosku Logia.
Gallerya, chodzenie nakryte: Xystus, Porticus Ambulatoria, po Włosku Galleria
Izba Stołowa, Triclinium.
Sala nazywa się Aula, po Włosku Corte,
Izba rady, Audyencyi, Exedra, Aula, Audientiae, po Włosku Corte Saletta.
Ambit, Krużganek do koła, Peridromis.
Podworże, Dziedziniec, Cavedium, Cohortile. po Włosku Cortile.
Chowanie, Lamus, Pinacotheca, po Włosku Gvarderobana szat chowánie,
Abrys, Rysowanie, Idea, Ideatio; po Włosku Modonatura.
Slad, Gruntrys Ichnographia, Plantae designatio, po Włosku Pianta.
Wystawa Scion Sciarts: Orthographia
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 78
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
jednym pokazują, i Authoritas Pisarzów. Jakożkolwiek bądź ten PEKING jest wielkie w kwadrat Miasto, nad Kanałem wielkim z rzeki Hoang prowadzonym leżące, według Majolusa. Tym kanałem na dwie Miasta podzielona, jedno jest w okręgu na 24. mil Włoskich, drugiego jest na mil 40. takichże: obie Murem opasane- biorącym in ambitu 100. Włoskich, naszych 25. Marcus Polus, i Cluverius, Ortelius, Lirsius samych Mostów w tym Mieście liczą murowanych 12. tysięcy: Niektóre tak wysokie, że statki z masztami podniesionemi, po pod nie, mogą podchodzić. Drogi albo Ulicy przedniej jest na mil 38. szerokości na kroków 40. Jezioro w
iednym pokazuią, y Authoritas Pisarzow. Iakożkolwiek bądź ten PEKING iest wielkie w kwadrat Miasto, nad Kanałem wielkim z rzeki Hoang prowadzonym leżące, według Maiolusa. Tym kanałem na dwie Miasta podzielona, iedno iest w okrągu na 24. mil Włoskich, drugiego iest na mil 40. takichże: obie Murem opasane- biorącym in ambitu 100. Włoskich, naszych 25. Marcus Polus, y Cluverius, Ortelius, Lirsius samych Mostow w tym Mieście liczą murowanych 12. tysięcy: Niektore tak wysokie, że statki z masztami podniesionemi, po pod nie, mogą podchodzić. Drogi albo Ulicy przedniey iest na mil 38. szerokości na krokow 40. Iezioro w
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 421
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
terris unus Solimanus colendus.
11. SELIM II. Cypr wziął Wenetom, Chio Insułę, Tunet, etc. Okręty swo je zabrane przez Wenetów, przyrównał do korony golonej, znowu rosną- Series Cesarzów Wschodnic Tureckich
cej, a Cypr im wydarty przykomparował do ręki uciętej, nigdy nieobrastającej.
12. AMURATES III. czterech Braci ambitu dominandy, zabójca:
13. MACHOMETES III. Ojca i Bratobójca, Wener Niewolnik, Taurynu złotem nie żelazem dostąpił.
14. ACHMETES nic ososobliwego nie uczynił, tylko Syna Dwunastoletniego zostawił na Państwo.
15. OŚMAN z Azyj i Europy 6 kroć sto tysięcy Wojska skupiwszy, przyszedł pod Chocim, gdzie stotysięcy ludzi straciwszy,
terris unus Solimanus colendus.
11. SELIM II. Cypr wzioł Wenetom, Chio Insułę, Tunet, etc. Okręty swo ie zabrane przez Wenetow, przyrownał do korony goloney, znowu rosną- Series Cesarzow Wschodnic Tureckich
cey, á Cypr im wydarty przykomparował do ręki uciętey, nigdy nieobrastaiącey.
12. AMURATES III. czterech Braci ambitu dominandi, zaboyca:
13. MACHOMETES III. Oyca y Bratoboyca, Wener Niewolnik, Taurynu złotem nie żelazem dostąpił.
14. ACHMETES nic ososobliwego nie uczynił, tylko Syna Dwunastoletniego zostáwił na Państwo.
15. OSMAN z Azyi y Europy 6 kroć sto tysięcy Woyska skupiwszy, przyszedł pod Chocim, gdzie stotysięcy ludzi straciwszy,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 493
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
4. cap. 9. Agatokles Król Sycylijski znając się do swego podłego urodzenia, że był figlô genitore satus, po pokojach swych, stołach, kredensach garki stawiał ukoronowane. Spytany o tajemnice i racją takowej koronacyj, odpowiedział: Olla Corona mea, jako świadczy Michalinus. Niejaki Gwalter, według innych Walter niewolnik, za ambit do korony Czeskiej, żelazną rozpaloną miał sobie wciśnioną na głowę. Pipinus chcąc Jakich strojów na głowie zażywano?
się Apulii uczynić Królem, na ośle w papierowej koronie, po ulicach wodzony, potym obieszony. Iordanus Hrabia za pretensje berła Sycylijskiego od Henryka II. asper cognomento, za Tron, krzesło żelazne rozpalone, a na
4. cap. 9. Agatokles Krol Sycyliyski znaiąc się do swego podłego urodzenia, że był figlô genitore satus, po pokoiach swych, stołach, kredensach garki stawiał ukoronowane. Spytany o taiemnice y racyą takowey koronacyi, odpowiedział: Olla Corona mea, iako swiadcży Michalinus. Nieiaki Gwalter, według innych Walter niewolnik, za ambit do korony Czeskiey, żelazną rozpaloną miał sobie wciśnioną na głowe. Pipinus chcąc Iakich stroiow na głowie zażywano?
się Apulii ucżynić Krolem, na osle w papierowey koronie, po ulicach wodzony, potym obieszony. Iordanus Hrabia za pretensye berła Sycyliyskiego od Henryka II. asper cognomento, za Tron, krzesło żelazne rospalone, á na
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 78
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
musiał ustąpić Kapłanowi, który go obaliwszy na kamień, z skóry żywcem odzierał, a tę, chodząc po domach, jak Świętości rozdawał, a brał za to jałmużnę.
Ciż sami Meksykani mieli Kościół imieniem Cu, w Meksyku, ku czci Bałwana Wiclipucli bardzo obszerny z dziedzińcem, albo placem, w śrzodku: cały ambit srebrny miał w sobie łóżka dla Zakonników ich.
Wejścia do Kaplic były z kamienia czarnego. Plac zaś zewnętrzny był tak obszerny, że mógł objąć wiele osób świeckich; dokąd po ośm, albo po dziesięć tysięcy ludu schodziło się. Kościół od czterech części Świata miał 4. bramy, a od tych czterech bram, szły
musiał ustąpić Kapłanowi, który go obaliwszy na kamień, z skóry żywcem odzierał, a tę, chodząc po domach, iak Swiętości rozdawał, a brał za to iałmużnę.
Ciż sami Mexikani mieli Kościół imieniem Cu, w Mexiku, ku czci Bałwána Witzliputzli bardzo obszerny z dziedzińcem, albo placem, w śrzodku: cały ambit srebrny miał w sobie łóżka dla Zakonników ich.
Weyścia do Kaplic były z kamienia czárnego. Plac zaś zewnętrzny był tak obszerny, że mógł obiąć wiele osób świeckich; dokąd po ośm, albo po dziesięć tysięcy ludu schodziło się. Kościół od czterech części Swiata miał 4. bramy, a od tych czterech brám, szły
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 581
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
cudzołoznich Arabów i parów Prawo Zeleukus sprawielewy Król Złota Ukrócenie Procesu potrzebue Zbytne stroje nie pożyteczne. Wolność Magiersk Ktoś niedostateczny bezwstydny i nieprzyjstoiny Polacy zbytnimi strojami insze Narody przeszli Poszestnę Złota Sillaba ski wielkiej cenie Wymysł Barwierz Polski Leks Sumtuaria w Polsce potrzebna Wolność Nie szata lecz dowcip stanowi Mądrego Złota[...] dni za Na[...] ołką kłuszą Leks Calfurnia de ambitu[...] muntoctores Reibup: Wyborcy Wolność Szata Senatorska Samuel Sędzia sprawiedliwy Sędzia ma mieć przed oczema P. Boga Godność Sędziów Złota dla Salomona sądy Wolność Swarliwi Praktycy Presumtia przyczyną złego Porywcza niebezpieczna Złota Upadek Roboama Reg: lib. 3. Cap. xii. Achab i Jozefat pokarani. Eodem lib. Reg: cap: XVII Śmierć Hektorowa
cudzołoznich Arabow y parow Práwo Zeleukus sprawielewy Krol Zlota Vkrocenie Procesu potrzebue Zbytne stroie nie pożyteczne. Wolność Mágiersk Ktoś niedostáteczny bezwstydny y nieprzyistoiny Polacy zbytnimi stroiámi insze Narody przeszli Poszestnę Zlota Sillábá ski wielkiey cenie Wymysł Bárwierz Polski Lex Sumtuaria w Polscze potrzebna Wolność Nie szátá lecz dowćip stánowi Mądrego Zlota[...] dni zá Na[...] ołką kłuszą Lex Calphurnia de ambitu[...] muntoctores Reibup: Wyborcy Wolność Szátá Senatorska Sámuel Sędzia spráwiedliwy Sędźia ma mieć przed oczemá P. Boga Godność Sędźiow Zlota dlá Salomoná sądy Wolność Swarliwi Práktycy Presumtia przyczyną złego Porywcza niebeśpieczna Zlota Vpadek Roboámá Reg: lib. 3. Cap. xii. Acháb y Iozefát pokaráni. Eodem lib. Reg: cap: XVII Smierć Hektorowá
Skrót tekstu: WitkWol
Strona: G2v
Tytuł:
Złota wolność koronna
Autor:
Stanisław Witkowski
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
insi w podziele Brali wakanse, i z nich korzystali wiele. A teraz chyba który w twym trwa posłuszeństwie, Opiera się z korzyścią w Króla dostojeństwie. Ci co krew i fortunę z ochotą toczyli, To ledwie się doczekać dobrej mogą chwili, A niedość, że w Ojczyźnie lud tak nieszczęśliwy, Do tego cię i ambit opanował chciwy. A niechcąc spokojności przez związek w swym kraju. Na przekor powinności, przeciw Praw zwyczaju Odmawiasz Córki, zacnym Senatorom z rodu, Bądźże zdrów, a odsyłaj kiedy chcesz do Rodu. Jeśli cię zaś uwaga mądrych zmysłów skłoni, Niech proszę marna sprzeczka tych związków niebroni. Arystydes; Wszystkie twoje
inśi w podźiele Brali wakanse, y z nich korzystali wiele. A teraz chyba ktory w twym trwa posłuszeństwie, Opiera sie z korzyścią w Krola dostoieństwie. Ci co krew y fortunę z ochotą toczyli, To ledwie się doczekać dobrey mogą chwili, A niedość, że w Oyczyźnie lud tak nieszczęśliwy, Do tego cię y ambit opanował chćiwy. A niechcąc spokoyności przez związek w swym kraiu. Na przekor powinności, przeciw Praw zwyczaiu Odmawiász Corki, zacnym Senatorom z rodu, Bądźże zdrow, á odsyłay kiedy chcesz do Rhodu. Ieśli cię zaś uwaga mądrych zmysłow skłoni, Niech proszę marna sprzeczka tych zwiąskow niebroni. Arystydes; Wszystkie twoie
Skrót tekstu: RadziwiłłowaFMiłość
Strona: E2v
Tytuł:
Miłość mistrzyni doskonała
Autor:
Franciszka Urszula Radziwiłłowa
Miejsce wydania:
Żółkiew
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754