, nie ziemieńskie: Pomorańcze, figi rosną, Wyniosłością wzgórę prostą. Kasztany z rozmarynami Tu nie bywały przed nami. Cytrony, także oliwne Kapary, owoce dziwne. Nuż karcochy, kauli, rappi, Salata oliwę trapi. Rzodkiew, cybul, ogórkones, Niezłe są miasto cytrones. Fenoci, seleny, kardy, Angury , pasternak, gwardy. Jako tam nasienia wiele, Znajdziesz tabak , sławne ziele, Którego pić lub nie mogę, Ogrodnikowi pomogę. Przeszedłem wskroś wszytek ogród, Widzę w płocie furty zagród, Która była nie zamkniona, Na me szczęście odemkniona. Wszedłem: pełno chartów, bieżą Ku mnie, a drudzy tam
, nie ziemieńskie: Pomorańcze, figi rostą, Wyniosłością wzgórę prostą. Kasztany z rozmarynami Tu nie bywały przed nami. Cytrony, także oliwne Kapary, owoce dziwne. Nuż karcochy, kauli, rappi, Salata oliwę trapi. Rzodkiew, cybul, ogórkones, Niezłe są miasto cytrones. Fenoci, seleny, kardy, Angury , pasternak, gwardy. Jako tam nasienia wiele, Znajdziesz tabak , sławne ziele, Którego pić lub nie mogę, Ogrodnikowi pomogę. Przeszedłem wskroś wszytek ogród, Widzę w płocie furty zagród, Która była nie zamkniona, Na me szczęście odemkniona. Wszedłem: pełno chartów, bieżą Ku mnie, a drudzy tam
Skrót tekstu: JarzGośc
Strona: 72
Tytuł:
Gościniec abo krótkie opisanie Warszawy
Autor:
Adam Jarzębski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne, opisy podróży
Tematyka:
architektura, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1643
Data wydania (nie wcześniej niż):
1643
Data wydania (nie później niż):
1643
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Ignacy Chrzanowski, Władysław Korotyński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo Opieki nad Zabytkami Przeszłości
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1909
/ że jest barziej ku wschodowi położona/ względem Grecji. Intraty ma Milion Aspr na Rok/ jako się pokazuje z Regestrów Cesarskich/ nazwanych stary Kanon. Sandziaków ma pod sobą piętnastu. Kiotahaia, to jest miasto Frygiej, gdzie zwyczajnie Beglerbei rezyduje. Sarahanu, Edynu, Kastamony, Hudarbendyghiaru, Boli, Menteszu, Angury którą inaczej zwano Ancyrą, Karabisaru, Tekieili, Kiangru, Hamidu, Sułtan Uglun, Karesi, Tewirzwary, i Dwadzieścia Zamków i do nich należących.
Drugi jest Karamaniey, nazwanej przed tym Cilicią/ która była ostatnia Prowincja należąca Panom Karamańskim/ i opierała się długo/ kiedy wszytkie inne otwierały wrota/ i składały głowę pod
/ że iest bárźiey ku wschodowi położoná/ względem Greciey. Intráty ma Million Aspr ná Rok/ iáko się pokázuie z Regestrow Cesárskich/ názwánych stáry Canon. Sandźiakow ma pod sobą piętnastu. Kiotahaia, to iest miásto Phrygiey, gdźie zwyczaynie Beglerbei residuie. Sarahanu, Edinu, Kastamony, Hudarbendighiaru, Boli, Menteszu, Angury ktorą ináczey zwáno Ancyrą, Karabisaru, Tekieili, Kiangru, Hamidu, Sułtan Vglun, Karesi, Tewirzwary, y Dwádźieśćia Zamkow y do nich náleżących.
Drugi iest Karamaniey, názwáney przed tym Cilicią/ ktora byłá ostátnia Prouincia náleżąca Pánom Kárámáńskim/ y opierałá się dług^o^/ kiedy wszytkie inne otwieráły wrota/ y skłádáły głowę pod
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 63
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
idą. Naprzód tedy w Anatoliej znajduje się: Księga Trzecia
Sandziaków.
Zaimów.
Tymarów.
Kutiuhajały.
39.
948.
Saruhanu.
41.
674.
Haidyn.
19.
572.
Kastamony.
24.
570.
Szawrendydziar.
42.
1005.
Boli.
14.
551.
Menteszu.
52.
381.
Angury.
10.
257.
Karabiraju.
10.
615.
Tekieili.
7.
257.
Kiangru.
7.
381.
Hamidu.
6.
585.
Sołtan Uglu.
7.
392.
Karezy
7.
240.
Tenikhujaru.
7.
12.
Summa wszytkich
Zaimów. 297.
7440. Tymarów.
Kładąc Zaima na
idą. Naprzod tedy w Anátoliey znayduie się: Xięgá Trzećia
Sandźiakow.
Zaimow.
Tymarow.
Kutiuháiáły.
39.
948.
Saruhánu.
41.
674.
Haidin.
19.
572.
Kástamony.
24.
570.
Száwrendidźiar.
42.
1005.
Boli.
14.
551.
Menteszu.
52.
381.
Angury.
10.
257.
Kárábiráiu.
10.
615.
Tekieili.
7.
257.
Kiangru.
7.
381.
Hamidu.
6.
585.
Sołtan Vglu.
7.
392.
Karezy
7.
240.
Tenikhuiáru.
7.
12.
Summa wszytkich
Záimow. 297.
7440. Tymarow.
Kłádąc Záimá ná
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 210
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678