Lwią głowę, wilczą i psią mający. Rabin zaś Ehenezra rozumi, że Egipcjanie Józefa Patriarchę wenerowali w osobie Serapidesa, iż cały E gypt żywił chlebem. Macrobius świadczy, że to był Posąg człeka w jednej ręce trzymającego Miarę przybywania i ubywania Nilu rzeki, a w drugiej namienionego wzwyż smoka z głowami.
Trzeci Bożek Egipski APIS, Wół czarny z białą łysiną w Kairze czczony, który jak się zstarzał, przez Kapłanów swoich w pewnym zrżodle pogrzebiony bywał, czyli w Jezierze, kilkudniowym lamentem, szat na sobie podarciem, głowy goleniem, czyniąc mu parentalia; Innego interim Wołu podobnego w Królestwie Egipskim wyszukawszy dni czterdzieści karmiono, w tenczas białogłowom czyniąc go
Lwią głowę, wilczą y psią maiący. Rabin zaś Ehenezra rozumi, że Egypcyanie Iozefa Pátryarchę wenerowali w osobie Serapidesa, iż cały E gypt żywił chlebem. Macrobius świadczy, że to był Posąg człeká w iedney ręce trzymaiącego Miarę przybywania y ubywania Nilu rzeki, á w drugiey namienionego wzwyż smoka z głowami.
Trzeci Bożek Egypski APIS, Woł czarny z białą łysiną w Kairze czczony, ktory iak się zstarzał, przez Kapłanow swoich w pewnym zrżodle pogrzebiony bywał, czyli w Iezierze, kilkudniowym lamentem, szat na sobie podarciem, głowy goleniem, czyniąc mu parentalia; Innego interim Wołu podobnego w Krolestwie Egipskim wyszukawszy dni czterdzieści karmiono, w tenczas biáłogłowom czyniąc go
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 17
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
. Elias Thesbite,s Alphonsus Tostatus Abuleński Biskup Stupor Mundy od mądrości nazwany twierdzą, że Terafim była Głowa Dziecięcia małego ucięta, Balsamu i Soli còôperatione konserwowana, na którego języku złota blaszka, Diabła imieniem naznaczona, kładziona była, na kwestie ludzkie, dająca responsa.
Idę do wyliczania i opisania tych Deastrów ordine ALFABETU.
APIS pierwsze Idolum Hebrajskie od Egipcjanów mutuatum, alias, Cielec złoty, z złotego Hebrajskich Dam uformowane noszenia, muzyką i tańcem od nich wenerowane. Które Mojżesz z góry Synai z tablicami Diecalogi powróciwszy; gdy zastał, obalił, spalił, i proch i in anathema obliv onis na wody rzucił, aby ta Superstycja zwodą upłyneła
. Elias Thesbite,s Alphonsus Tostatus Abuleński Biskup Stupor Mundi od madrości nazwany twierdzą, że Teraphim była Glowa Dziecięcia małego ucięta, Balsamu y Soli còôperatione konserwowana, na ktorego ięzyku złota blaszka, Dyabła imieniem naznaczona, kładziona była, na kwestye ludzkie, daiąca responsa.
Idę do wyliczania y opisania tych Deastrow ordine ALFABETU.
APIS pierwsze Idolum Hebrayskie od Egypcyánow mutuatum, alias, Cielec złoty, z złotego Hebrayskich Dam uformowane noszenia, muzyką y tańcem od nich wenerowane. Ktore Moyzesz z gory Synai z tablicami Diecalogi powrociwszy; gdy zastał, obalił, spalił, y proch y in anathema obliv onis na wody rzucił, áby ta Superstycya zwodą upłyneła
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 36
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
. Opactwo tu było Zakonu Z. Benedykta, gdzie Kościół teraz Katedralny. Tu odpoczywa Edyta Ottona I Wielkieho Cesarza, Zona, zmarła Roku 968 która z Mężem Kościół i Klasztor dla OO Benedyktynów wspaniały erygowała sub nomine SS. Jana, Piotra, Pawła, Innocentego, Maurycego. Ołtarzów w Koście 24. Wielki Ołtarz z apisu szacowany dwie beczki złota, takaż Krzcielnica, i organy cudne. W tym tu Mieście za Pogan szanowano Bałwana nieczystej Wenery na wozie złotym siedzącej z trzema Charcites, albo Graniami tojest z Glają Talią, Pasiteą, Ase te zabobony Karoł Wielki Cesarz zniósł na Kościół Z. Stefana obrócił, który potym Hunnowie nieprzyjaciele zrujnowali
. Opactwo tu było Zakonu S. Benedykta, gdzie Kościoł teraz Katedralny. Tu odpoczywa Editha Ottona I Wielkieho Cesarza, Zona, zmarła Roku 968 ktora z Mężem Kościoł y Klasztor dla OO Benedyktynow wspaniały erigowała sub nomine SS. Iana, Piotra, Pawła, Innocentego, Maurycego. Ołtárzow w Koście 24. Wielki Ołtarz z apisu szacowany dwie beczki złota, takász Krzcielnica, y organy cudne. W tym tu Mieście zá Pogan szanowano Bałwana nieczystey Wenery na wozie złotym siedzącey z trzema Charcites, albo Grániami toiest z Glaią Talią, Pasiteą, Ase te zabobony Karoł Wielki Cesárz zniosł na Kościoł S. Stefana obrocił, ktory potym Hunnowie nieprzyiaciele zruynowali
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 279
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
praecipua fuere Memnonis faxea effigies, ubi radijs solis icta est, vocalem sonum reddens etc. Tac. Annal. lib. 2. c. 61. ROZDZIAŁ Drugi. Średni Egipt, to jest Heptanoma.
CZęść ta Egiptu, miała za Stolicę Memfis, widzieć było w tym Mieście wiele wspaniałych Kościołów, między któremi Bożka Apis, który tam był osobliwiej czczony, powiemy o nim niżej, jako i o Piramidach w okolicy Memfis, które nader te Miasto osławiły. Nad Nilu północym leżało brzegiem. Podroż Tenanesa.
Wielki Kair do którego to niby przeniesiono Stolicę, z drugiej strony Nilu budowany. Zamek Kairski, usiadł za Miastem, i jest jednym
praecipua fuere Memnonis faxea effigies, ubi radijs solis icta est, vocalem sonum reddens etc. Tac. Annal. lib. 2. c. 61. ROZDZIAŁ Drugi. Srzedni Egipt, to iest Heptanoma.
CZęść tá Egiptu, miała zá Stolicę Memphis, widzieć było w tym Mieśćie wiele wspaniałych Kośćiołow, między ktoremi Bożká Apis, ktory tám był osobliwiey czczony, powiemy o nim niżey, iáko y o Piramidach w okolicy Memphis, ktore nader te Miásto osławiły. Nad Nilu pułnocnym leżało brzegiem. Podroż Thenanesa.
Wielki Kair do ktorego to niby przeniesiono Stolicę, z drugiey strony Nilu budowany. Zamek Kairski, usiadł zá Miástem, y iest iednym
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 58
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
: Rzymianin zabiwszy kota nieostrożnie, i nieumyślnie, zapalczywe pospólstwo do niego się zbiegło, ani powaga Króla, który mu wartę swoję zaraz przystawić kazał, ani wzgląd na Imię Rzymskie, obronić go nie mogło. Pod czas nawet wielkiego głodu, woleli sami siebie pożerać, niżeli tych Bożyszcz tknąć się. Z tych zwierząt wół Apis, nazwany od Greków Epaphus, był najsławniejszy. Wystawiono mu wspaniałe Kościoły. Czyniono osobliwe, póki tchnął poszanowanie, a po życiu jeszcze większe: Egipt cały nosił po nim żałobę. Obchodzono pogrzeb z nieuwierzoną wspaniałością. Herod. lib. 2. c. 65. Diod. lib. I. p. 74.
: Rzymianin zábiwszy kota nieostrożnie, y nieumyślnie, zapálczywe pospolstwo do niego się zbiegło, áni powága Krola, ktory mu wartę swoię záraz przystáwić kazał, áni wzgląd ná Imię Rzymskie, obronić go nie mogło. Pod czas nawet wielkiego głodu, woleli sami siebie pożerać, niżeli tych Bożyszcz tknąć się. Z tych zwierząt woł Apis, nazwány od Grekow Epaphus, był naysłáwnieyszy. Wystáwiono mu wspániáłe Kośćioły. Czyniono osobliwe, poki tchnął poszánowánie, á po żyćiu ieszcze większe: Egypt cały nośił po nim żałobę. Obchodzono pogrzeb z nieuwierzoną wspaniáłośćią. Herod. lib. 2. c. 65. Diod. lib. I. p. 74.
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 116
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
. lib. 2. c. 65. Diod. lib. I. p. 74. & 75. Herod. l. 3. c. 27. etc. Diod. lib. 1. pag. 72. Plin. l. 8. c. 46.
Za panowania Ptolemeuszza Lagusa, wół Apis zestarzały ostatni dech wyzionął: obrządek oprócz zwyczajnego kosztu, więcej piętnastu tysięcy czerw: złot: wynosił. Jak go pogrzebiono, trzeba mu było znaleźć następce, w całym go szukano Egipcie. Pewne znaki uważano w nim dla różności od inszych, na czole odmiana biała być musiała, na kształt miesiączka, na grzbiecie na kształt
. lib. 2. c. 65. Diod. lib. I. p. 74. & 75. Herod. l. 3. c. 27. etc. Diod. lib. 1. pag. 72. Plin. l. 8. c. 46.
Za pánowaniá Ptolomeusza Lagusá, woł Apis zestarzáły ostátni dech wyzionął: obrządek oprocz zwyczaynego kosztu, więcey piętnástu tysięcy czerw: złot: wynośił. Jak go pogrzebiono, trzeba mu było ználeść nástępce, w całym go szukáno Egypcie. Pewne znáki uwáżano w nim dla rożnośći od inszych, ná czole odmiána biáła być muśiáła, ná kształt miesiączká, ná grzbiecie ná kształt
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 117
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
pająka.
Jak się taki udał, powszechna po żałobie następowała radość, i wesołość w całym kraju.
Nowego Bożka prowadzono do Memfis, aby tam swój Tron osiadł, gdzie z wielkiemi ceremoniami był posadzony. Pokaże się dalej, jako Kambises powracając z nieszczęśliwej w Etiopią wyprawy, znalazłszy cały Egipt w miłych okrzykach dla owego Bożka Apis, rozumiał, że się z jego żałosnej najgrawano przygody, zapalony cholerą, ubił wołu tego, i tak nie długo swoim się Bóstwem cieszył. Uważ z tąd, że ów cielec złoty ulany przy Gorze Synaj od Izraelitów, zabytek był mięszkania w Egipcie, i jego zwyczajów, naśladowali Bożka Apis. Drugie także dwa cielce
paiąká.
Jak się táki udał, powszechná po żałobie nástępowáła radość, y wesołość w całym kraiu.
Nowego Bożka prowadzono do Memfis, aby tam swoy Tron osiadł, gdzie z wielkiemi ceremoniámi był posadzony. Pokaże się daley, iáko Kambises powracáiąc z nieszczęśliwey w Ethiopią wyprawy, ználaższy cały Egypt w miłych okrzykach dlá owego Bożká Apis, rozumiał, że się z iego załosney naygrawáno przygody, zápalony cholerą, ubił wołu tego, y ták nie długo swoim się Bostwem cieszył. Uwáż z tąd, że ow cielec złoty ulany przy Gorze Sinái od Izraelitow, zabytek był mięszkánia w Egypcie, y iego zwyczaiow, náśladowáli Bożká Apis. Drugie tákże dwá cielce
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 117
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
miłych okrzykach dla owego Bożka Apis, rozumiał, że się z jego żałosnej najgrawano przygody, zapalony cholerą, ubił wołu tego, i tak nie długo swoim się Bóstwem cieszył. Uważ z tąd, że ów cielec złoty ulany przy Gorze Synaj od Izraelitów, zabytek był mięszkania w Egipcie, i jego zwyczajów, naśladowali Bożka Apis. Drugie także dwa cielce wystawione od Jeroboama Króla, na dwóch końcach granic Królestwa Izraelskiego, bo i ten dość długo się zamięszkał w Egipcie. Nic dosyć było, aby Egipcjanie kadzidła oddawali zwierzętom, ale w szaleństwie tak głęboko utonęli, że i niektórym ogrodowym warzywom Bóstwo przyznawali. Wyrzuca im to dowcipnie, nader uszczypliwy Poeta
miłych okrzykach dlá owego Bożká Apis, rozumiał, że się z iego załosney naygrawáno przygody, zápalony cholerą, ubił wołu tego, y ták nie długo swoim się Bostwem cieszył. Uwáż z tąd, że ow cielec złoty ulany przy Gorze Sinái od Izraelitow, zabytek był mięszkánia w Egypcie, y iego zwyczaiow, náśladowáli Bożká Apis. Drugie tákże dwá cielce wystáwione od Jeroboáma Krolá, ná dwoch końcách gránic Krolestwá Izraelskiego, bo y ten dość długo się zamięszkáł w Egypcie. Nic dosyć było, aby Egypcyánie kadzidła oddawali zwierzętom, ále w szaleństwie ták głęboko utonęli, że y niektorym ogrodowym wárzywom Bostwo przyznawáli. Wyrzuca im to dowćipnie, náder uszczypliwy Poetá
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 118
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
. Liktowe przedsięwzięcie nie odmienne stałe. I już w brzuchu swym brzemiędźwigała dojrzałe/ Gdy o północnej dobie pod Senna osobą/ Inachis w jej Łożka/ zwiodsz yBogi z sobą stanęła/ lub się zdała: czoło księżycznemi Pogami/ więc kłosami dziane złotemi/ Czcią do tego królewską: z nią Anub szczokaty/ Święta Bubastis/ Apis k temu cynkowaty. I radźca palcem milczeć w milczącej postawie Były dzwonki/ był Osyr nie znalezion prawie. I wąż obcy truciźną napuszony śpiącą. W tym w rzkomo przebudzoną/ a wszytko widzącą Na jawi tak podkała: pozbądź z głowy szumu/ A zakroj Teletuso namęża rozumu: Ani wątp/ gdy ciewolna Lucyna
. Lyktowe przedsięwźięćie nie odmienne stałe. Y iuż w brzuchu swym brzemiędźwigáłá doirzáłe/ Gdy o połnocney dobie pod Senna osobą/ Ináchis w iey Łożka/ zwiodsz yBogi z sobą stánęłá/ lub się zdáłá: czoło kśiężycznemi Pogámi/ więc kłosami dźiane złotemi/ Czćią do tego krolewską: z nią Anub szczokáty/ Swięta Bubástis/ Apis k temu cynkowáty. Y radźcá pálcem milczeć w milczącey postáwie Były dzwonki/ był Osyr nie znaleźion práwie. Y wąż obcy truciźną nápuszony śpiącą. W tym w rzkomo przebudzoną/ á wszytko widzącą Ná iáwi tak podkáłá: pozbądź z głowy szumu/ A zákroy Teletuso námęża rozumu: Ani wątp/ gdy ćiewolna Lucyná
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 239
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636