Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 13 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 zaczynają, wyrażają swoje interesa, a kończą na życzliwych aprekacjach [aprekacja:subst:pl:loc:f] . Zdarza się jednak, że czasem i w żywszych MatDiar między 1754 a 1765
1 zaczynają, wyrażają swoje interesa, a kończą na życzliwych aprekacjach [aprekacja:subst:pl:loc:f] . Zdarza się jednak, że czasem i w żywszych MatDiar między 1754 a 1765
2 i nie jednym splendorem dni wszystkie wyjaśnią. Te moje aprekacje [aprekacja:subst:pl:nom:f] aby swój skutek miały, jako Boskim przyrzekam słowem, BystrzPol 1733
2 y nie jednym splendorem dni wszystkie wyjáśnią. Te moje ápprekácye [aprekacja:subst:pl:nom:f] áby swoy skutek miáły, jáko Boskim przyrzekam słowem, BystrzPol 1733
3 i życzliwych serc pociecha, którą na ten czas z aprekacją [aprekacja:subst:sg:inst:f] co raz większego incrementum eksplikuję. Respons. Ten honor BystrzPol 1733
3 y życzliwych serc poćiechá, ktorą ten czás z ápprekácyą [aprekacja:subst:sg:inst:f] co raz większego incrementum explikuję. Respons. Ten honor BystrzPol 1733
4 hoc honoris subsellio, wszystkie Braterskich chęci na aplauzexcito aprekacje [aprekacja:subst:pl:nom:f] cum voto dalszych co raz promocyj. Respons. Dść BystrzPol 1733
4 hoc honoris subsellio, wszystkie Bráterskich chęći ápplauzexcito ápprekácye [aprekacja:subst:pl:nom:f] cum voto dálszych co raz promocyi. Respons. Dść BystrzPol 1733
5 lattere Wcielonego BOGA nuntio, tego gaudium, za Braterską aprekacją [aprekacja:subst:sg:inst:f] uniżenie dziękuję W. M. Panu, coronet vota BystrzPol 1733
5 lattere Wćielonego BOGA nuntio, tego gaudium, Bráterską ápprekácyą [aprekacja:subst:sg:inst:f] uniżenie dźiękuję W. M. Pánu, coronet vota BystrzPol 1733
6 . Aplauz 3. Wielkie zebrawszy in compendium życzliwych chęci aprekacje [aprekacja:subst:pl:nom:f] , składam je in manibus W. M. M BystrzPol 1733
6 . Applauz 3. Wielkie zebrawszy in compendium życzliwych chęći ápprekácye [aprekacja:subst:pl:nom:f] , skłádam je in manibus W. M. M BystrzPol 1733
7 , i życzę, aby redeant in authorem też same aprekacje [aprekacja:subst:pl:nom:f] i najpomyślniejsze vota. POWINSZOWÁNIE Świąt Wielkonocnych. Aplauz 1 BystrzPol 1733
7 , y życzę, áby redeant in authorem też sáme ápprekácye [aprekacja:subst:pl:nom:f] y naypomyślnieysze vota. POWINSZOWÁNIE Swiąt Wielkonocnych. Applauz 1 BystrzPol 1733
8 tenże drogi czas osobie jego. Respons. za aprekacją [aprekacja:subst:sg:inst:f] nowego Roku nowy zabieram oblig na wszystkie lata moje, BystrzPol 1733
8 tenże drogi czás osobie jego. Respons. ápprekácyą [aprekacja:subst:sg:inst:f] nowego Roku nowy zábieram oblig wszystkie látá moje, BystrzPol 1733
9 concordiâ, i tam dalej. A ja powtarzając życzliwe aprekacje [aprekacja:subst:pl:nom:f] , stawam i kończe serdecznym westchnieniem: Nubite Felices Neo-Sponsi DanOstSwada 1745
9 concordiâ, y tam daley. A ia powtarzaiąc życzliwe apprekacye [aprekacja:subst:pl:nom:f] , stawam y kończe serdecznym westchnieniem: Nubite Felices Neo-Sponsi DanOstSwada 1745
10 Przyjaciół, ze wszystkiego na ten Akt wesoły zgromadzonego koła aprekacją [aprekacja:subst:sg:inst:f] . Odbieraj zwyciężoną in Lucta amoris afektem IMC Pannę, DanOstSwada 1745
10 Przyiaćioł, ze wszystkiego ten Akt wesoły zgromadzonego koła apprekacyą [aprekacja:subst:sg:inst:f] . Odbieray zwyciężoną in Lucta amoris affektem IMC Pánnę, DanOstSwada 1745