tenże co i przed Potopem; a to w Jafetowem pokoleniu/ które tam i potym według wszystkich zostało. Z tądże pomieniony Genebrad mówi. Sed nec qui morabantur in Syria et Chanaan, to jest Palestynie/ Na dojrzenie tego wywodu. Perspektywa
A Rabin Juda in tractatu Sanedrin, rzetelnie uczy/ że Jadamów język był Aramejski/ to jest Syryiski: bo Syrią nie tylko Żydzi/ ale też i Hieronim Z. i miedzy inszymi Historykami Ptolom. lib 5. Aram zowie/ a Josef. Antiq. Syry Arameami. Ze pierwotny Syryiski język/ Słowieński był. Rozdział 7. Nie może się tedy wątpić/ że pierwotny Syryiski lubo z
tenże co y przed Potopem; á to w Iáphetowem pokoleniu/ ktore tám y potym według wszystkich zostáło. Z tądże pomieniony Genebrád mowi. Sed nec qui morabantur in Syria et Chanaan, to iest Pálestynie/ Ná doyrzenie tego wywodu. Perspektywá
A Rábin Iudá in tractatu Sanedrin, rzetelnie vczy/ że Iádámow ięzyk był Arámeyski/ to iest Syryiski: bo Syryą nie tylko Zydźi/ ale też y Hieronim S. y miedzy inszymi Historykámi Ptolom. lib 5. Arám zowie/ á Ioseph. Antiq. Syry Arameámi. Ze pierwotny Syryiski ięzyk/ Słowieński był. Rozdźiał 7. Nie może się tedy wątpić/ że pierwotny Syryiski lubo z
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 12
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
to jest Syryiski: bo Syrią nie tylko Żydzi/ ale też i Hieronim Z. i miedzy inszymi Historykami Ptolom. lib 5. Aram zowie/ a Josef. Antiq. Syry Arameami. Ze pierwotny Syryiski język/ Słowieński był. Rozdział 7. Nie może się tedy wątpić/ że pierwotny Syryiski lubo z Żydowska Aramejski język nastarszy jest. Pierwotny mówię/ bo dzisiejszy Syrejski/ szczerochaldejski jest/ dopiero tam za czasów Nabogdonozora w prowadzony. Gdzie się od miejsca tylko zowie Syryiskiem/ równie jako Tatarski w Krymie Scytyckiem/ i Niemiecki w Prusiech Pruskiem. Na który stopień oczywisty prawdy wstąpiwszy/ łacno się znowu dorachować: iż pierwotny język Syryiski/
to iest Syryiski: bo Syryą nie tylko Zydźi/ ale też y Hieronim S. y miedzy inszymi Historykámi Ptolom. lib 5. Arám zowie/ á Ioseph. Antiq. Syry Arameámi. Ze pierwotny Syryiski ięzyk/ Słowieński był. Rozdźiał 7. Nie może się tedy wątpić/ że pierwotny Syryiski lubo z Zydowská Arámeyski ięzyk nastárszy iest. Pierwotny mowię/ bo dziśieyszy Syreyski/ szczerocháldeyski iest/ dopiero tám zá czásow Nábogdonozorá w prowádzony. Gdźie się od mieyscá tylko zowie Syryiskiem/ rownie iáko Tátárski w Krymie Scythyckiem/ y Niemiecki w Pruśiech Pruskiem. Ná ktory stopień oczywisty prawdy wstąpiwszy/ łácno się znowu doráchowáć: iż pierwotny ięzyk Syryiski/
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 12
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
Jadam/Noe/ Sem i Jafet gadali/ nie inszy był tylko Słowieński. Ponieważ abowiem jednisz to byli różnemi wyględami Syrowie i Arameowie/ a o tych Plin: (między inszemi) rzetelnie mówi lib. 6. cap. 17. Arámei ab antiquis vocabantur Scythae, qui et alio nomine Sccae appellantur ; tedyć pierwotny Aramejski lubo Syryiski język/ musiał być nie inszy tylko Scytyski. Czego nie pomału potwierdza Scytharũ ciuitas, o której mamy. 2. Machab: 12. iż jeno 600. staj było od Jeruzalem. Jeżelić abowiem aż tak blisko były granice Scytyckie/ tedyć pogotowiu dalsze onego miejsca Samarytańskie i Syryiskie musiały być Scytyckie. Własności
Iádam/Noe/ Sem y Iáphet gadáli/ nie inszy był tylko Słowieński. Poniewasz ábowiem iednisz to byli roznemi wyględámi Syrowie y Arámeowie/ á o tych Plin: (między inszemi) rzetelnie mowi lib. 6. cap. 17. Arámei ab antiquis vocabantur Scythae, qui et alio nomine Sccae appellantur ; tedyć pierwotny Arámeyski lubo Syryiski ięzyk/ muśiał bydź nie inszy tylko Scythyski. Czego nie pomáłu potwierdza Scytharũ ciuitas, o ktorey mamy. 2. Machab: 12. iż ieno 600. stay było od Ieruzalem. Ieżelić ábowiem áż ták blisko były gránice Scythyckie/ tedyć pogotowiu dalsze onego mieyscá Sámárytáńskie y Syryiskie muśiáły być Scytyckie. Własnośći
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 12
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
Polskiej nigdy od początku jej/ nie było inszego języka/ prócz dzisiejszego (jako się w tym wywodzie obaczy) tedyć tenże musiał być i w Syriej Przodków naszych/ którzy tam Egipcjany o starożytność rodzaju przedysputowali. Jawno tedy jest/ że Scytycki abo Slowieński nasz język/ nie więcej nie jest różny od pierwotnego Syryiskiego lubo Aramejskiego/ jeno jako Łaciński od Rzymskiego. Zaczym wątpić się nie może iż ten jest nastarszy na świecie/ i on własny o którym Genes. 2. mamy. Omne quod vocaiut Adam animae viuentis, ipsum est nomen cius. Dla tegoż się Słowieńskim/ jakoby pierwotne, i jedynoprawdziwe słowa mającem zowie. Jaśnie to i
Polskiey nigdy od początku iey/ nie było inszego iezyka/ procz dźiśieyszego (iáko się w tym wywodzie obaczy) tedyć tenże muśiał być y w Syryey Przodkow nászych/ ktorzy tám AEgypcyany o starożytność rodzáiu przedysputowáli. Iáwno tedy iest/ że Scythycki ábo Slowieński nász ięzyk/ nie więcey nie iest rożny od pierwotnego Syryiskiego lubo Arámeyskiego/ ieno iáko Laćiński od Rzymskiego. Záczym wątpić się nie może iż ten iest nastárszy ná świećie/ y on własny o ktorym Genes. 2. mamy. Omne quod vocaiut Adam animae viuentis, ipsum est nomen cius. Dla tegoż się Słowieńskim/ iákoby pierwotne, y iedynoprawdźiwe słowá máiącem zowie. Iáśnie to y
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 13
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
linguam, et non loquaris nobis Iudaicè audiente populo qui est supra murum. 2 Reg. J 8. Stąd znać iż piśmiennych Żydów inszy był język od gminnego Chananejskiego/ jako go Izajasz cap. 19. zowie. Jeżelić tedy piśmienny u Żydów język Syryiski był/ tedyć nie pochybnie i pierwotne ich Pisma Syryiskie abo Aramejskie. Tego tedy pierwotnego Syryiskiego języka gdy po tym i Kapłani Żydowscy z inszemi piśmiennikami/ do końca w Babilońskiej niewoli zapomnieli/ dla tego musiał proszony od nich Esdras przełożyć Mojżeszowe pisma na Babiloński; z którego słowami wrócili się byli Żydzi z Babilonu. Co gdy uczynił/ dopiero jako tamże Nehem, 8. mamy. Legerunt
linguam, et non loquaris nobis Iudaicè audiente populo qui est supra murum. 2 Reg. J 8. Ztąd znać iż piśmiennych Zydow inszy był ięzyk od gminnego Chánáneyskiego/ iáko go Izáiasz cap. 19. zowie. Ieżelić tedy pismienny v Zydow ięzyk Syryiski był/ tedyć nie pochybnie y pierwotne ich Pisma Syryiskie ábo Arámeyskie. Tego tedy pierwotnego Syryiskiego ięzyka gdy po tym y Kápłani Zydowscy z inszemi piśmiennikámi/ do końca w Bábilońskiey niewoli zápomnieli/ dla tego muśiał proszony od nich Esdras przełożyć Moyżeszowe pismá ná Bábiloński; z ktorego słowámi wroćili się byli Zydźi z Bábilonu. Co gdy vczynił/ dopiero iáko támże Nehem, 8. mamy. Legerunt
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 13
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
osobliwie uważyć potrzeba: Pierwszą/ że się ich Narody rozrodziły w krainie/ o której niemasz nic aby ich miała być. A drugą/ że wedłu języków onej nie ich krainy. Stąd znać że się (jako ta Istoria pokazuje) w Ziemi Jafetczyków a nie swojej swobodnie mnożyli/ i ich pierwotnẽ na świecie językiem Aramejskiem lubo Syryskiem abo Scytyckiem lubo Słowieńskim/ a razu gadali; jako się w Perspektywie pokazało. Stądże Genebr. dobrze mówi w tenże sens o onem wielu lib. 1. Dum filii huius saeculi tumultuabantur, et in constituendis Regis sese anxiè exercebant, lucis filii vitam priuatam, quietam, religiosam, et paucis contentam
osobliwie uważyć potrzebá: Pierwszą/ że się ich Narody rozrodźiły w kráinie/ o ktorey nimász nic áby ich miáłá bydź. A drugą/ że wedłu ięzykow oney nie ich kráiny. Ztąd znáć że się (iáko tá Istorya pokázuie) w Ziemi Iáphetczykow á nie swoiey swobodnie mnożyli/ y ich pierwotnẽ ná świećie ięzykiem Arámeyskiem lubo Syryskiem ábo Scythyckiem lubo Słowieńskim/ a rázu gadáli; iáko się w Perspektywie pokazáło. Ztądże Genebr. dobrze mowi w tenże sens o onem wielu lib. 1. Dum filii huius saeculi tumultuabantur, et in constituendis Regis sese anxiè exercebant, lucis filii vitam priuatam, quietam, religiosam, et paucis contentam
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 66
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633