Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 13 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pierzu Kanens płakała miłego, I te, którymi znikła Aretuza [Aretuza:subst:sg:nom:f] w wodę, I którymi zmieniła w jezioro urodę Hyryje MorszAUtwKuk 1654
1 pierzu Kanens płakała miłego, I te, którymi znikła Aretuza [Aretuza:subst:sg:nom:f] w wodę, I którymi zmieniła w jezioro urodę Hyryje MorszAUtwKuk 1654
2 Czyli tak szczuple moje Muze, Nie piwszy nigdy Aretuze [Aretuza:subst:sg:gen:f] , Wspomną tu wszystkich? ... Sam tej TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 Czyli tak szczuple moje Muze, Nie piwszy nigdy Aretuze [Aretuza:subst:sg:gen:f] , Wspomną tu wszystkich? ... Sam tej TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 muzą, I drugą, z tulipami, siostrą Aretuzą [Aretuza:subst:sg:inst:f] , Którać swoje tym rymem upominki krasi. Długo figluje PotSielKuk_I 1676
3 muzą, I drugą, z tulipami, siostrą Aretuzą [Aretuza:subst:sg:inst:f] , Którać swoje tym rymem upominki krasi. Długo figluje PotSielKuk_I 1676
4 HESPERYDUM Horti, aliàs trzech Hesperiusza Córek, Egli, Aretuzy [Aretuza:subst:pl:nom:f] , Hesperytuzy. W tych ogrodach miały się znajdować złote ChmielAteny_IV 1756
4 HESPERIDUM Horti, aliàs trzech Hesperiusza Córek, Egli, Aretuzy [Aretuza:subst:pl:nom:f] , Hesperytuzy. W tych ogrodach miały się znáydować złote ChmielAteny_IV 1756
5 wpadasz, a swego nie utracasz biegu, Idąc do Aretuzy [Aretuza:subst:sg:gen:f] , swej oblubienice, Do Aretuzy, wyspu wielkiego studnice SzymSiel 1614
5 wpadasz, a swego nie utracasz biegu, Idąc do Aretuzy [Aretuza:subst:sg:gen:f] , swej oblubienice, Do Aretuzy, wyspu wielkiego studnice SzymSiel 1614
6 biegu, Idąc do Aretuzy, swej oblubienice, Do Aretuzy [Aretuza:subst:sg:gen:f] , wyspu wielkiego studnice. I nosisz jej podarki, SzymSiel 1614
6 biegu, Idąc do Aretuzy, swej oblubienice, Do Aretuzy [Aretuza:subst:sg:gen:f] , wyspu wielkiego studnice. I nosisz jej podarki, SzymSiel 1614
7 po świecie, ale nadaremnie. Nimfa jednak albo rzeka Aretuza [Aretuza:subst:sg:nom:f] , która i ziemią i pod ziemię płynąc, nie ClaudUstHist 1700
7 po świećie, ále nádáremnie. Nimfa iednák álbo rzeká Aretuzá [Aretuza:subst:sg:nom:f] , ktora y źiemią y pod źięmię płynąc, nie ClaudUstHist 1700
8 łona Kamaryiskiej wychodzą kałuzy, Więc które z kryształowej płyną Aretuzy [Aretuza:subst:sg:gen:f] , Łączą się z temi co je przychodni zamyka Alfeus ClaudUstHist 1700
8 łoná Kámáryiskiey wychodzą káłuzy, Więc ktore z krzyształowey płyną Aretuzy [Aretuza:subst:sg:gen:f] , Łączą się z temi co ie przychodni zámyka Alfeus ClaudUstHist 1700
9 : do Sycylij nazad się powraca. Tam gdy nad Aretuzy [Aretuza:subst:pl:acc:f] srutbowana głowę Brzegiem złoży; takowa Nimfa do niej mowę ClaudUstHist 1700
9 : do Sycylij názad się powraca. Tam gdy nád Aretuzy [Aretuza:subst:pl:acc:f] srutbowana głowę Brzegiem złoży; tákowa Nimfa do niey mowę ClaudUstHist 1700
10 opak, niźli sobie tuszem, Kość padnie; w Aretuzie [Aretuza:subst:sg:loc:f] przykład z Alfeuszem. Ścigawszy przez czas długi, już PotZabKuk_I 1677
10 opak, niźli sobie tuszem, Kość padnie; w Aretuzie [Aretuza:subst:sg:loc:f] przykład z Alfeuszem. Ścigawszy przez czas długi, już PotZabKuk_I 1677