Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 204 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 na takich miejscach bywają/ gdzie nie Bogu/ ale Bachusowi [Bachus:subst:sg:dat:m] służąc na pijatyce/ na tańcach i kosterstwie czas marnie GdacKon 1681
1 tákich mieyscách bywáją/ gdźie nie Bogu/ ále Bacchusowi [Bachus:subst:sg:dat:m] służąc pijátyce/ táńcách y kosterstwie czás márnie GdacKon 1681
2 świecie. Tu zaś gdy się zjidą Zabawny z krotofilną Bach [Bachus:subst:sg:nom:m] Siostrą Cyprydą. Gdy Wilkom gdy Kolcyna zagrzeje im czuby KochProżnLir 1674
2 swiećie. Tu zaś gdy się zyidą Zabáwny z krotofilną Bach [Bachus:subst:sg:nom:m] Siostrą Cyprydą. Gdy Wilkom gdy Kolcyná zágrzeie im czuby KochProżnLir 1674
3 kochać sprośnie. Księgi Trzecie. Pieśń IV. DO BachUSA [Bachus:subst:sg:gen:m] Od dobrej Kompanijej krótka przemowa we Lgocie i I. KochProżnLir 1674
3 kocháć sprośnie. Kśięgi Trzećie. PIESN IV. DO BACCHVSA [Bachus:subst:sg:gen:m] Od dobrey Kompániey krotka przemowá we Lgoćie y I. KochProżnLir 1674
4 Sławny bywał bańkiet Sylle Gdzie w Tyber gdy Wina lali Bacha [Bachus:subst:sg:gen:m] z Tetydą swatali. I na ucztę twą Antoni Kleopatra KochProżnLir 1674
4 Sławny bywał báńkiet Sylle Gdźie w Tyber gdy Winá lali Bachá [Bachus:subst:sg:gen:m] z Tetydą swátáli. Y vcztę twą Antoni Kleopátrá KochProżnLir 1674
5 skredensu Czary/ Szklenice kusze/ Puhary. Z stoletniej Bachus [Bachus:subst:sg:nom:m] beczki ochotę rości/ Już więcej flasz/ niżli gości KochProżnLir 1674
5 zkredensu Czáry/ Szklenice kusze/ Puháry. Z stoletniey Bachus [Bachus:subst:sg:nom:m] beczki ochotę rośći/ Iuż więcey flasz/ niżli gośći KochProżnLir 1674
6 wędzidła, ostrymi pazury Najwyższych się obłoków dopinając góry. Bachus [Bachus:subst:sg:nom:m] , zapustne tańce wymyślając i gry, Na kufie wina PotFrasz1Kuk_II 1677
6 wędzidła, ostrymi pazury Najwyższych się obłoków dopinając góry. Bachus [Bachus:subst:sg:nom:m] , zapustne tańce wymyślając i gry, Na kufie wina PotFrasz1Kuk_II 1677
7 z tym starym miodem. A wiecie, że to Bachus [Bachus:subst:sg:nom:m] nie jest pan wojenny Tylko miły i przyjemny. Ale MorszZWierszeWir_I 1675
7 z tym starym miodem. A wiecie, że to Bacchus [Bachus:subst:sg:nom:m] nie jest pan wojenny Tylko miły i przyjemny. Ale MorszZWierszeWir_I 1675
8 I surowemu (co częściej) Marsowi I szalonemu służył Bachusowi [Bachus:subst:sg:dat:m] , Tamtego srogie krwią farbując pole A temu pełniąc ofiary MorszZWierszeWir_I 1675
8 I surowemu (co częściej) Marsowi I szalonemu służył Bachusowi [Bachus:subst:sg:dat:m] , Tamtego srogie krwią farbując pole A temu pełniąc ofiary MorszZWierszeWir_I 1675
9 , we gry rozmaite Przez rożne sztuki fortuny probował, Bachus [Bachus:subst:sg:nom:m] zaś swoje likwory obfite Nieskąpą ręką toczył. W tym MorszZWierszeWir_I 1675
9 , we gry rozmaite Przez rożne sztuki fortuny probował, Bacchus [Bachus:subst:sg:nom:m] zaś swoje likwory obfite Nieskąpą ręką toczył. W tym MorszZWierszeWir_I 1675
10 nim przesklepił), Kupido-ć serce, twarz Bakchus [Bakchus:subst:sg:nom:m] ulepił. Inszym się bogom wiedzieć nie dostało, Kiedy MorszAUtwKuk 1654
10 nim przesklepił), Kupido-ć serce, twarz Bakchus [Bakchus:subst:sg:nom:m] ulepił. Inszym się bogom wiedzieć nie dostało, Kiedy MorszAUtwKuk 1654