Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 piękna swacha, Mówią, gdzie nie masz Cerery i Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] . 283 (F). DO PIENIĄŻKA HERBU JELITA PotFrasz1Kuk_II 1677
1 piękna swacha, Mówią, gdzie nie masz Cerery i Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] . 283 (F). DO PIENIĄŻKA HERBU JELITA PotFrasz1Kuk_II 1677
2 prosi; hej, grzeczni podczasze, Wstydźmy polską Cererą Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] z Lijeuszem, Co dom ma, byle czaszą pijmy PotFrasz4Kuk_I 1669
2 prosi; hej, grzeczni podczasze, Wstydźmy polską Cererą Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] z Lijeuszem, Co dom ma, byle czaszą pijmy PotFrasz4Kuk_I 1669
3 o wzajemnym zdrowiu. Jeśli trudny Lijeus, nie turbując Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] , Alboż nam zła pszeniczna Ceres, nasza swacha PotSielKuk_I 1676
3 o wzajemnym zdrowiu. Jeśli trudny Lijeus, nie turbując Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] , Alboż nam zła pszeniczna Ceres, nasza swacha PotSielKuk_I 1676
4 Odprawując zabawy pilne, i bez chleba, I bez Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] zostawam, gdy tego potrzeba? Nieraz prawie niespaną pod DamKuligKról 1688
4 Odpráwuiąc zábáwy pilne, y bez chlebá, Y bez Bachá [bacha:subst:sg:nom:f] zostawam, gdy tego potrzebá? Nieraz prawie niespaną pod DamKuligKról 1688
5 głupia swacha: Cerery z chlebem, z winem potrzebuje Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] . Komu komór za uchem: płać, coś PotMorKuk_III 1688
5 głupia swacha: Cerery z chlebem, z winem potrzebuje Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] . Komu komor za uchem: płać, coś PotMorKuk_III 1688
6 To gdy na ziemi robią urady przedwieczne/ A dwuródnego Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] kołyski bezpieczne: Strafunku snadź Jupiter/ Nektaru trąciwszy/ OvŻebrMet 1636
6 To gdy źiemi robią vrády przedwieczne/ A dwurodnego Bacchá [bacha:subst:sg:nom:f] kołyski bespieczne: Ztrafunku snadz Iupiter/ Nektaru trąćiwszy/ OvŻebrMet 1636
7 dał/ jał z marmoru Parskiego poczwara. Widzi paluszki Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] / Faeba godne włosy/ Widzi szyję słoniowa/ policzek OvŻebrMet 1636
7 dał/ iáł z mármoru Parskiego poczwárá. Widźi páluszki Bacchá [bacha:subst:sg:nom:f] / Phaebá godne włosy/ Widźi szyię słoniowa/ policzek OvŻebrMet 1636
8 lud przeciw niemu. Penteus że gromi, Przeobrażenia Penteus Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] imać każe. Acetes miasto niego pojmany. Księga Trzecia OvŻebrMet 1636
8 lud przećiw niemu. Penteus że gromi, Przeobráżenia Penteus Bácchá [bacha:subst:sg:nom:f] imáć każe. Acetes miásto niego poimány. Kśięgá Trzećia OvŻebrMet 1636
9 za roczny plon szczęśnie zebrany/ Cerers zbóż pierwszczyźną/ Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] odprawował Winem/ treścią Palladską Minerwę hodował Od rolnych wziąwszy OvŻebrMet 1636
9 roczny plon szczęśnie zebrány/ Cerers zboż pierwszczyźną/ Bacchá [bacha:subst:sg:nom:f] odpráwował Winem/ treśćią Pálládską Minerwę hodował Od rolnych wźiąwszy OvŻebrMet 1636
10 . Wino z wodą fałszującego. GOspodarzu przewinił/ Bacha [bacha:subst:sg:nom:f] w winie utopił. Na toż. POżal się GawDworz 1664
10 . Wino z wodą fałszującego. GOspodarzu przewinił/ Bacchá [bacha:subst:sg:nom:f] w winie vtopił. Na tosz. POżal się GawDworz 1664