Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 był Deubaliona, z rozlania Peneusza rzeki, według Greckich bajaczów [bajacz:subst:pl:gen:m] . W tej Tessalii, jako też w Laryssie Mieście ChmielAteny_IV 1756
1 był Deubaliona, z rozlania Peneusza rzeki, według Greckich baiaczow [bajacz:subst:pl:gen:m] . W tey Tessalii, iako też w Larissie Mieście ChmielAteny_IV 1756
2 pięknemi gankami, a w pośrzodku sam Meczet. Otoż Bajacze [bajacz:subst:pl:nom:m] , jako ze mną nie jeden dysputował, niech zważą ChmielAteny_IV 1756
2 pięknemi gankami, a w pośrzodku sam Meczet. Otoż Baiacze [bajacz:subst:pl:nom:m] , iako ze mną nie ieden dysputował, niech zważą ChmielAteny_IV 1756
3 nie JOAMNA bajeczna. Nie zgadzają się i w tym Bajacze [bajacz:subst:pl:nom:manim1] , jedni powiadają, że była rodem z Anglii ChmielAteny_II 1746
3 nie IOAMNA baieczna. Nie zgadzaią się y w tym Baiacze [bajacz:subst:pl:nom:manim1] , iedni powiadaią, że była rodem z Anglii ChmielAteny_II 1746
4 , czy z Pana Boga, nie kmoszek albo Bajaczów [bajacz:subst:pl:gen:m] ; ale ludzi roztropnych Świętych zażywać trzeba: i ich BystrzInfAstrol 1743
4 , czy z Pana Boga, nie kmoszek álbo Báiáczow [bajacz:subst:pl:gen:m] ; ále ludzi rostropnych Swiętych zazywáć trzeba: y ich BystrzInfAstrol 1743