Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 160 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , mówię, z chciwego nie wyrzygnie garła. Chyba się [się:qub] użaliwszy [użalić:pant:perf] nas Bóg przymusi, Że nazad jego czyste świątnice PotFrasz1Kuk_II 1677
1 , mówię, z chciwego nie wyrzygnie garła. Chyba się [się:qub] użaliwszy [użalić:pant:perf] nas Bóg przymusi, Że nazad jego czyste świątnice PotFrasz1Kuk_II 1677
2 mówię, z chciwego nie wyrzygnie garła. Chyba się użaliwszy [użalić:pant:perf] nas Bóg przymusi, Że nazad jego czyste świątnice PotFrasz1Kuk_II 1677
2 mówię, z chciwego nie wyrzygnie garła. Chyba się użaliwszy [użalić:pant:perf] nas Bóg przymusi, Że nazad jego czyste świątnice PotFrasz1Kuk_II 1677
3 czeka swego końca w stule: Nie omieszkuj i pięknej użal [użalić:impt:sg:sec:perf] się Orszule. 43 (F). DO TEGO PotFrasz1Kuk_II 1677
3 czeka swego końca w stule: Nie omieszkuj i pięknej użal [użalić:impt:sg:sec:perf] się Orszule. 43 (F). DO TEGO PotFrasz1Kuk_II 1677
4 czeka swego końca w stule: Nie omieszkuj i pięknej użal [użalić:impt:sg:sec:perf] się [się:qub] Orszule. 43 (F). DO TEGOŻ PotFrasz1Kuk_II 1677
4 czeka swego końca w stule: Nie omieszkuj i pięknej użal [użalić:impt:sg:sec:perf] się [się:qub] Orszule. 43 (F). DO TEGOŻ PotFrasz1Kuk_II 1677
5 Toż Dorota, skoro jej rodzicy potuszą, Użaliwszy [użalić:pant:perf] się, białą Marcina łoktuszą Okryje przed katowskim nad szyją PotFrasz1Kuk_II 1677
5 Toż Dorota, skoro jej rodzicy potuszą, Użaliwszy [użalić:pant:perf] się, białą Marcina łoktuszą Okryje przed katowskim nad szyją PotFrasz1Kuk_II 1677
6 Toż Dorota, skoro jej rodzicy potuszą, Użaliwszy [użalić:pant:perf] się [się:qub] , białą Marcina łoktuszą Okryje przed katowskim nad szyją orężem PotFrasz1Kuk_II 1677
6 Toż Dorota, skoro jej rodzicy potuszą, Użaliwszy [użalić:pant:perf] się [się:qub] , białą Marcina łoktuszą Okryje przed katowskim nad szyją orężem PotFrasz1Kuk_II 1677
7 z obcych: a wielu i swoim niewszelako miła. Użal [użalić:impt:sg:sec:perf] że się nad samym sobą Przezacny narodzie Ruski/ a SmotApol 1628
7 z obcych: á wielu y swoim niewszeláko miła. Vżal [użalić:impt:sg:sec:perf] że się nád sámym sobą Przezacny narodźie Ruski/ á SmotApol 1628
8 przywieść. My Duchowni sami nad sobą zmiłujmy się/ użalmy [użalić:impt:pl:pri:perf] się błędnie/ nie tylko na majętności/ na poczciwym SmotApol 1628
8 przywieść. My Duchowni sámi nád sobą zmiłuymy sie/ vżalmy [użalić:impt:pl:pri:perf] sie błędnie/ nie tylko máiętnośći/ pocżciwym SmotApol 1628
9 przywieść. My Duchowni sami nad sobą zmiłujmy się/ użalmy [użalić:impt:pl:pri:perf] się [się:qub] błędnie/ nie tylko na majętności/ na poczciwym/ SmotApol 1628
9 przywieść. My Duchowni sámi nád sobą zmiłuymy sie/ vżalmy [użalić:impt:pl:pri:perf] sie [się:qub] błędnie/ nie tylko máiętnośći/ pocżciwym/ SmotApol 1628
10 , gdy lada wiatr wienie. Wżdy się nas kiedy użal [użalić:impt:sg:sec:perf] , jedynaku Matki kochanej a swego ojczyma Uproś, niech MorszZWierszeWir_I 1675
10 , gdy lada wiatr wienie. Wżdy się nas kiedy użal [użalić:impt:sg:sec:perf] , jedynaku Matki kochanej a swego ojczyma Uproś, niech MorszZWierszeWir_I 1675