Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 76 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . KS. LITEWSKIEGO PO ODESZCIU WOJSKA JEGO SPOD BARU [Bar:subst:sg:gen:m] Przeczże wzdychasz, Pegazie litewskiego księstwa? Twoje przeszłe PotFrasz1Kuk_II 1677
1 . KS. LITEWSKIEGO PO ODESZCIU WOJSKA JEGO SPOD BARU [Bar:subst:sg:gen:m] Przeczże wzdychasz, Pegazie litewskiego księstwa? Twoje przeszłe PotFrasz1Kuk_II 1677
2 , swe widzisz Sapiehy, Którzy wytrwawszy pole marsowe pod Barem [Bar:subst:sg:inst:m] , Na niebo w krótkim czesie wniosą cię z Cyllarem PotFrasz1Kuk_II 1677
2 , swe widzisz Sapiehy, Którzy wytrwawszy pole marsowe pod Barem [Bar:subst:sg:inst:m] , Na niebo w krótkim czesie wniosą cię z Cyllarem PotFrasz1Kuk_II 1677
3 . podczas odjazdu ks. J. M. do Baru [Bar:subst:sg:gen:m] . Luby mój bracie, mój zacny Hurynie, Wiem MorszZWierszeWir_I 1675
3 . podczas odjazdu ks. J. M. do Baru [Bar:subst:sg:gen:m] . Luby moj bracie, moj zacny Hurynie, Wiem MorszZWierszeWir_I 1675
4 Co wam też z pola uciecze, ostatek Wypadszy z Baru [Bar:subst:sg:gen:m] w pień wytnie Rogatek. A wasze boje, wasze MorszZWierszeWir_I 1675
4 Co wam też z pola uciecze, ostatek Wypadszy z Baru [Bar:subst:sg:gen:m] w pień wytnie Rogatek. A wasze boje, wasze MorszZWierszeWir_I 1675
5 niższą, Kalabrią wyższą, ziemię de Otranto, Dy Bary [Bar:subst:pl:nom:m] , Apulią, Apruzium bliższe, Apruzium dalsze, Kapitaneat BystrzInfGeogr 1743
5 niższą, Kalabrią wyższą, ziemię de Otránto, Di Bari [Bar:subst:pl:nom:m] , Apulią, Apruzium bliższe, Apruzium dalsze, Kapitaneat BystrzInfGeogr 1743
6 Po płci królewskiej białej nieboszczyku Odbierasz spadki i intraty z Baru [Bar:subst:sg:gen:m] , Jeśli-ć od zabaw i dworskiego krzyku Zbędzie MorszAUtwKuk 1654
6 Po płci królewskiej białej nieboszczyku Odbierasz spadki i intraty z Baru [Bar:subst:sg:gen:m] , Jeśli-ć od zabaw i dworskiego krzyku Zbędzie MorszAUtwKuk 1654
7 dziewiątego Maja/ w dzień Przeniesienia relikwij S^o^ Mikołaja do Baru [Bar:subst:sg:gen:m] Włoskiego z Mirry nabożny Zakonnik Makary/ urzędem Ogródniczy/ KalCuda 1638
7 dziewiątego Máiá/ w dźień Przenieśienia reliquiy S^o^ Mikołáiá do Baru [Bar:subst:sg:gen:m] Włoskiego z Mirry nabożny Zakonnik Mákáry/ vrzędem Ogrodniczy/ KalCuda 1638
8 wychodząc ze Lwowa/ ledwo pułtrzecia tysiąca koło Tarnopola i Baru [Bar:subst:sg:gen:m] liczył/ ale invictum WKM. animum i same PisMów_II 1676
8 wychodząc ze Lwowá/ ledwo pułtrzećiá tyśiącá koło Tarnopolá i Báru [Bar:subst:sg:gen:m] liczył/ ale invictum WKM. animum i sáme PisMów_II 1676
9 rozsypali, z Podola nowina, o wziętym już Barze [Bar:subst:sg:loc:m] Świeżo od Krzywonosa. A snadź w tym pozarze TwarSWoj 1681
9 rozsypali, z Podola nowina, o wźiętym iuż Barze [Bar:subst:sg:loc:m] Świeżo od Krzywonosa. A snádź w tym pozarze TwarSWoj 1681
10 Komisarze znowu przy Regimentarzach Zbaraski także Kongres WOJNY DOMOWEJ PIERWSZEJ Bar [Bar:subst:sg:nom:m] wzięty i wysieczony. Z Andrzejem Potockim Synowcem Hetmańskim. TwarSWoj 1681
10 Komissarze znowu przy Regimentarzách Zbaraski także Kongress WOYNY DOMOWEY PIERWSZEY Bar [Bar:subst:sg:nom:m] wzięty i wysieczony. Z Andrzeiem Potockim Synowcem Hetmańskim. TwarSWoj 1681