/ a niż bez chrztu. Tak czytamy/ iż z onych 12 pierwszych Ojców Franciszkanów/ żaden mniej nie ochrzcił nad 100 tysięcy Indianów w nowej Hiszpaniej/ a jeden z nich ochrzcił 400000. A jakoż tu mogła się taką wielkość ludzi głupich i prawie dzikich wyćwiczyć/ w nauce tak wysokiej o Chrystusie/ przez jednę osobę bełkocąc tylo językiem Meksykańskim? A to jeszcze gorsza/ iż w takim niedostatku posługaczów duchownych/ wiele ich też tam bawiło się i bawi takim urzędem/ którzy abo złego są żywota/ abo mało rozumieją rzeczy tych/ abo też są niedbalcy. W prowincji rzeczonej Paraguajera w roku 1587. jeden kapłan/ mając pieczą o jednej krainie
/ á niż bez chrztu. Ták czytamy/ iż z onych 12 pierwszych Oycow Fránćiszkanow/ żaden mniey nie ochrzćił nád 100 tyśięcy Indianow w nowey Hiszpániey/ á ieden z nich ochrzcił 400000. A iákoż tu mogłá się táką wielkość ludźi głupich y práwie dźikich wyćwiczyć/ w náuce ták wysokiey o Chrystusie/ przez iednę osobę bełkocąc tylo ięzykiem Mexikáńskim? A to iescze gorsza/ iż w tákim niedostátku posługáczow duchownych/ wiele ich też tám báwiło się y bawi tákim vrzędem/ ktorzy ábo złego są żywotá/ ábo máło rozumieią rzeczy tych/ ábo też są niedbálcy. W prouinciey rzeczoney Páráguáyerá w roku 1587. ieden kápłan/ máiąc pieczą o iedney kráinie
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 61
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Lecz ksiądz Ksauerius/ który był zrozumiał o świeżym nawróceniu ludzi w Pescariej/ gdy przyszła wiosna/ pojachał tam wziąwszy z sobą księdza Mansilią na ćwiczenie i na utwierdzenie tamtych ludzi. Trudno wymówić/ jak wiele tam on ucierpieć musiał w takiej robocie; abowiem przyszło mu się uczyć języka ich z kłopotem wielkim/ i tak jakby bełkocąc nauczać ich (bo mało co więcej mieli w sobie Chrześcijaństwa/ oprócz chrztu) rzeczy zbawiennych. Potrzeba mu się było nie raz scierać z Bramany/ którzy nie mogli znosić; aby im miał był odejmować ich zabawę i reputacją/ i aby miał pokazować ich zdrady i nikczemność próżną. Trafiło się raz/ iż jedna białagłowa
Lecz kśiądz Xáuerius/ ktory był zrozumiał o świeżym náwroceniu ludźi w Pescáriey/ gdy przyszłá wiosná/ poiáchał tám wźiąwszy z sobą kśiędzá Mánsilią ná ćwiczenie y ná vtwierdzenie támtych ludźi. Trudno wymowić/ iák wiele tám on vćierpieć muśiał w tákiey roboćie; ábowiem przyszło mu się vczyć ięzyká ich z kłopotem wielkim/ y ták iákby bełkocąc náuczáć ich (bo máło co więcey mieli w sobie Chrześćiáństwá/ oprocz chrztu) rzeczy zbáwiennych. Potrzebá mu się było nie raz zćieráć z Brámány/ ktorzy nie mogli znośić; áby im miał był odeymowáć ich zabáwę y reputátią/ y áby miał pokázowáć ich zdrády y nikczemność prożną. Tráfiło się raz/ iż iedná białagłowá
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 175
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609