Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pęta otwiera żelazne, i kłodki, według Syreniusza, BETONIKA [betonika:subst:sg:nom:f] po Polsku Bukwica, inaczej zowią Veronicam, Herbam ChmielAteny_I 1755
1 pęta otwiera żelazne, y kłodki, według Syreniusza, BETONIKA [betonika:subst:sg:nom:f] po Polsku Bukwica, ináczey zowią Veronicam, Herbam ChmielAteny_I 1755
2 prezerwuje, Wzrok czyści. W którym się Domu znajduje Betonika [betonika:subst:sg:nom:f] , tam czary szkodzić nie mogą według Pliniusza. Wiele ChmielAteny_I 1755
2 prezerwuie, Wzrok czyści. W ktorym się Domu znayduie Betonika [betonika:subst:sg:nom:f] , tam czary szkodzić nie mogą według Pliniusza. Wiele ChmielAteny_I 1755
3 czary szkodzić nie mogą według Pliniusza. Wiele o Cnotach Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] popisał Musa Atonius Medyk Augusta Cesarza, zowiąc Ludzkich ChmielAteny_I 1755
3 czary szkodzić nie mogą według Pliniusza. Wiele o Cnotách Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] popisał Musa Attonius Medyk Augusta Cesarza, zowiąc Ludzkich ChmielAteny_I 1755
4 Betonica, tojest: Masz więcej Cnot, niżeli ma Betonika [betonika:subst:sg:nom:f] . CARDUUS BENEDICTUS, Carduus Sanctus. po Polsku zaś ChmielAteny_I 1755
4 Betonica, toiest: Masz więcey Cnot, niżeli ma Betonika [betonika:subst:sg:nom:f] . CARDUUS BENEDICTUS, Carduus Sanctus. po Polsku zaś ChmielAteny_I 1755
5 na zimę pod korzeniem brzozy i leszczyny lokują się. Betoniką [betonika:subst:sg:inst:f] zielem w około go obłożywszy, nie wynidzie. Taka ChmielAteny_III 1754
5 na zimę pod korzeniem brzozy y leszczyny lokuią się. Betoniką [betonika:subst:sg:inst:f] zielem w około go obłożywszy, nie wynidzie. Taka ChmielAteny_III 1754
6 do tego samego miodu: winnych krajach przydają bobku, betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] , szałwii, gorzyczki, cytwaru, gałganu, omanu ChmielAteny_III 1754
6 do tego samego miodu: winnych kraiach przydaią bobku, betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] , szałwii, gorzyczki, cytwaru, gałganu, omanu ChmielAteny_III 1754
7 . Jeszcze na spiącą chorobę rzecz dobra. W Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] Majeranu, Szałwiej, kwiatu Bzowego, Roży polnej, CompMed 1719
7 . Ieszcze spiącą chorobę rzecz dobra. W Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] Máieranu, Szałwiey, kwiátu Bzowego, Roży polney, CompMed 1719
8 płucniku, albo pulmonaria. Weroniki każdego garść jednę. Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] pułgarści. Lukrecyj pułłota. Pokrajawszy i zmięszawszy, nalej BeimJelMed 1749
8 płucniku, albo pulmonaria. Weroniki każdego garść iednę. Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] pułgarśći. Lukrecyi pułłota. Pokraiawszy y zmięszawszy, naley BeimJelMed 1749
9 niemniej zalecam. Weźmi: Korzenia fiałkowego dwa łoty. Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] . Szałwii ogródnej. Macierzanki. Hyżopu. Lebiodki. BeimJelMed 1749
9 niemniey zalecam. Weźmi: Korźenia fiałkowego dwa łoty. Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] . Szałwii ogrodney. Macierzanki. Hyżopu. Lebiodki. BeimJelMed 1749
10 jeżeli jest nadzieja życia, podają się sposoby. Weźmi Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] to jest Bukwice, Szałwij, Majeranu, kwiatu Bzowego PromMed 1716
10 ieżeli iest nádźieia żyćia, podáią się sposoby. Weźmi Betoniki [betonika:subst:sg:gen:f] to iest Bukwice, Szałwij, Májeranu, kwiátu Bzowego PromMed 1716