, si hoc operatus fuerat inter nos.
Cavenda omnino in electione, aby elekt nie był extraneus, linguae nostrae ignarus etc. Trzeba się też strzec w elekcji biady, to jest przeklęstwa, o którem czytamy w Eccl. 16: »Biada tobie, ziemio, gdy twój król jest dziecięciem, a książęta jego rano biesiadują. Szczęśliwa zaś ty jest, ziemio, która masz króla szlachetnego i książęta twoi jadają czasu przystojnego dla posilenia mocy, a nie dla opilstwa«. Panowie duchowni.
Mocą tego rokoszu (jeśliby to można rzec) pany duchowne ekskludować od elekcji (wyjąwszy tych, którzyby się z bracią zgadzali), a zwłaszcza
, si hoc operatus fuerat inter nos.
Cavenda omnino in electione, aby elekt nie był extraneus, linguae nostrae ignarus etc. Trzeba się też strzedz w elekcyej biady, to jest przeklęstwa, o którem czytamy w Eccl. 16: »Biada tobie, ziemio, gdy twój król jest dziecięciem, a książęta jego rano biesiadują. Szczęśliwa zaś ty jest, ziemio, która masz króla szlachetnego i książęta twoi jadają czasu przystojnego dla posilenia mocy, a nie dla opilstwa«. Panowie duchowni.
Mocą tego rokoszu (jeśliby to można rzec) pany duchowne ekskludować od elekcyej (wyjąwszy tych, którzyby się z bracią zgadzali), a zwłaszcza
Skrót tekstu: DyskSzlachCz_II
Strona: 446
Tytuł:
Dyskurs szlachcica polskiego
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1606
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1606
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
nie nawidzą, szkodzą? z przyjaciół nieprzyjacioły czynią? nienawiści w małżeństwie sieją i mnożą? niemowiątka przy połogu szatanom oddają abo zabijają? grady i pioruny szkodliwe pobudzają? choroby w ludziach i w bydle rozmnażają? i wszelkie szkody ku utrapieniu ludzkiemu czynią? a nakoniec jawnie z szatany przymierze wziąwszy z nimi bezpiecznie obcują, biesiadują, i (co az brzydko wspomnieć) z nimi spółkowanie cielesne odprawują? wprawdzieć najdują się, a snadż między uczeńszemi, którzy rozumami swymi unosząc się, i na przyczynkach lada jakich polegając, błąd ten ludzi prostych mnożą, i sami prawie ślepymi będąc, inszym wodzami w tym być usiłują; lecz gdyby z nich
nie nawidzą, szkodzą? z przyiaćioł nieprzyiacioły czynią? nienawiśći w małżeństwie śieią y mnożą? niemowiątká przy połogu szátánom oddáią ábo zábiiáią? grády y pioruny szkodliwe pobudzáią? choroby w ludźiach y w bydle rozmnażáią? y wszelkie szkody ku vtrapieniu ludzkiemu czynią? á nákoniec iáwnie z szátány przymierze wziąwszy z nimi bespiecznie obcuią, bieśiáduią, y (co áz brzydko wspomnieć) z nimi społkowánie cielesne odpráwuią? wprawdzieć náyduią sie, á snadż między vczeńszemi, ktorzy rozumámi swymi vnosząc sie, y ná przyczynkách ledá iákich polegáiąc, błąd ten ludzi prostych mnożą, y sami práwie slepymi będąc, inszym wodzámi w tym bydź vśiłuią; lecz gdyby z nich
Skrót tekstu: SpInZąbMłot
Strona: 4
Tytuł:
Młot na czarownice
Autor:
Jacob Sprenger, Heinrich Institor
Tłumacz:
Stanisław Ząbkowic
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
magia, obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614