, cukru funt, zrób z tego proszek subtelny, gdy go chcesz zażyć, weś wody kwartę, wsyp do niej tego proszku, spuł łyżki, przelej z naczenia do naczenia, pij, nie tylko pragnienie gasi, ale i posila, lepszy jest a niżeli Sorbet. Jedenasta Choroba Żołądka jest Crudytas, et Ablata coctio; to jest niestrawność żołądka.
TRawienie żołądka zowie się Concoctio, albo Chylisis. Niestrawność zaś trojakim sposobem być może; to jest, Imminute; Depravate: et Abolite: które nazywają się Bradypepsia, Dyspepsia, Abolite: które nazywają się Bradypepsia, Dyspepsia, Apepsia. Ta niestrawność według różności temerymentów, różna jest.
, cukru funt, zrob z tego proszek subtelny, gdy go chcesz zázyć, weś wody kwartę, wsyp do niey tego proszku, zpuł łyszki, przeley z naczenia do naczenia, piy, nie tylko prágnienie gáśi, ále y pośila, lepszy iest á niżeli Sorbet. Iedenasta Chorobá Zołądká iest Cruditás, et Ablata coctio; to iest niestrawnosć żołądká.
TRawienie żołądká zowie się Concoctio, álbo Chylisis. Niestrawność záś troiákim sposobem bydz może; to iest, Imminute; Depravate: et Abolite: ktore názywáią się Bradypepsia, Dyspepsia, Abolite: ktore názywaią się Bradypepsia, Dyspepsia, Apepsia. Tá niestrawność według rożności temerimentow, rożna iest.
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 199
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
ze pokoj z Turkiem Sołtanem zerwiecie i nam przeciwko niemu, dacie posiłki, a Igo Carsk: Wieliczęstwo gotów tu zwami owieczny pokoj kazać mówić i uczynić go, ponieważ tez i wymacie na to Plenipotencją jednak to deklaruję, ze bez wszelkiej restytucyj ablatorum, ten wieczny pokoj zawierać chce, a Miasto, Ablata gotów będzie dać wam przeciwko Turkom posiłki, i nigdy tej nieprawdy niezadawać królowi Imię ze bez wiadomości i zniesienia się z Igo Carsk Wieliczęstwem zawarł pokoj pod Zurawnem z Turczynem po tej propozycyj mówili Ichmę Panowie Posłowie trzy Punkta stej propozycyj do Salutowania wziąwszy 1 mo o Paktach Zura wieńskich żeby Się Panowie Moskiewscy Słowem Senatorskim Ichmę
ze pokoy z Turkiem Sołtanem zerwiecie y nam przeciwko niemu, dacie posiłki, a Jgo Carsk: Wieliczęstwo gotow tu zwami owieczny pokoy kazać mowić y uczynić go, poniewaz tez y wymacie na to Plenipotencyą iednak to deklaruię, ze bez wszelkiey restytucyi ablatorum, ten wieczny pokoy zawierać chce, a Miasto, Ablata gotow będzie dać wam przeciwko Turkom posiłki, y nigdy tey nieprawdy niezadawać krolowi Jmę ze bez wiadomości y zniesienia się z Jgo Carsk Wieliczęstwem zawarł pokoy pod Zurawnem z Turczynem po tey propozycyi mowili Jchmę Panowie Posłowie trzy Punkta ztey propozycyi do Salutowania wziowszy 1 mo o Paktach Zura wienskich zeby Się Panowie Moskiewscy Słowem Senatorskim Jchmę
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 185v
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
niemasz nic przeciwnego Carowi Imię Wo o Wieczny Pokoj, ze Ichmę Panowie Posłowie mają Plenipotencją doniego, i gotowi on mówić, i traktować, 3tio Ratione restitutionis ablatorum ze to być nie meze aby mieli Ichmę ex Fundo Reipublicae ustąpić, a zatym i o pokoju wiecznym daremno mówić Respondowali na to Moskiewscy ze ablata niemogą być wrócone bo zabezszczeście wzięto Wojskami Igo Carsk Wieliczęstwa bronić Wiary Greckiej która była ścisniona, i do Turków chciała się udać dla Protekcyj Dlaczego i Dorosza z Czyhyrynem wolał Car Imię do Siebie nakłonic aniżeli, żeby miał przy Turczynie zastawać, co refutatum ze niepowinien był Car Imię poddanemu i zdrajcy króla Imię
niemasz nic przeciwnego Carowi Jmę Wo o Wieczny Pokoy, ze Jchmę Panowie Posłowie maią Plenipotencyą doniego, y gotowi on mowić, y traktować, 3tio Ratione restitutionis ablatorum ze to bydź nie meze aby mieli Jchmę ex Fundo Reipublicae ustąpić, a zatym y o pokoiu wiecznym daremno mowic Respondowali na to Moskiewscy ze ablata niemogą bydź wrocone bo zabezszczescie wzięto Woyskami Jgo Carsk Wieliczęstwa bronić Wiary Greckiey ktora była scisniona, y do Turkow chciała się udać dla Protekcyi Dlaczego y Dorosza z Czyhyrynem wolał Car Jmę do Siebie nakłonic anizeli, zeby miał przy Turczynie zastawać, co refutatum ze niepowinien był Car Jmę poddanemu y zdraycy krola Jmę
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 186
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
rwać lubo Prawi jeszcze niewiemy jeżeli stwierdzony albo nie, bo jeszcze i Imię Wojewoda Chełmiński niepowrócił, a dotego i wasz Borsuków tamże kontraktuje ciepłe z Sobą przywiozszy futro, jednak, chociażby i stwierdzony był, tedy pewny z Turczynem pokoj, a niepewni zwami rwać, czy Słuszna rzecz. Azatym ponieważ ablata wrócić niechcecie daremnie mówić o wiecznym pokoju i lepiej tę wszystkie negotia do komisyj cum mediatoribus odłożyć a teraz przysięgi Cara na Pakta Andrussowskie wysłuchać, Rzekł to Łarion niepodobna przysięgać Carsk Wieliczęstwu na Pakta Andrussowskie Ponieważ tak bardzo naruszone przez Pakta Zurawieńskie. Refutowali Ichmę Panowie Posłowie i poniedzieli ze nienaruszone te Pakta ponieważ król Imię z
rwać lubo Prawi ieszcze niewiemy iezeli ztwierdzony albo nie, bo ieszcze y Jmę Woiewoda Chełminski niepowrocił, a dotego y wasz Borsukow tamze kontraktuie ciepłe z Sobą przywiozszy futro, iednak, chociazby y ztwierdzony był, tedy pewny z Turczynem pokoy, a niepewni zwami rwać, czy Słuszna rzecz. Azatym poniewaz ablata wrocić niechcecie daremnie mowić o wiecznym pokoiu y lepiey tę wszystkie negotia do komissyi cum mediatoribus odłozyć a teraz przysięgi Cara na Pakta Andrussowskie wysłuchać, Rzekł to Łaryon niepodobna przysięgać Carsk Wieliczęstwu na Pakta Andrussowskie Poniewaz tak bardzo naruszone przez Pakta Zurawienskie. Refutowali Jchmę Panowie Posłowie y poniedzieli ze nienaruszone te Pakta poniewaz krol Jmę z
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 186
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Panowie Moskiewscy wypadli cum Armistitio, żeby pierwej onim mówić aniżeli o przysiędze i komisyj, na co gdy Ichmę Panowie Posłowie deklarowali ze to być niemoże, ponieważ niesłusznego in vun Armistitu niechcecie uczynić, deklarowali ze dadzą Sto Tysięcy bitych, na to, zemy niechcemy pieniędzy, ale dajcie nam nasze ablata, a w ostatku jakoście dali za przeszłe lat 13 Połock. Witepsk. Orszę. Mylisław cum attinentiis i milion Sumy dajciez i teraz za lat 13 na które już od wazemy Się pozwolić, ad aequatam partiem wyżej pomienionym Zamkom, Miastom, Włościom, za mikli na to Panowie Moskiewscy ale simplicissime napierali się Armistitium;
Panowie Moskiewscy wypadli cum Armistitio, zeby pierwey onim mowić anizeli o przysiędze y komissyi, na co gdy Jchmę Panowie Posłowie deklarowali ze to być niemoze, poniewaz niesłusznego in vun Armistitu niechcecie uczynic, deklarowali ze dadzą Sto Tysięcy bitych, na to, zemy niechcemy pieniędzy, ale daycie nam nasze ablata, a w ostatku iakoście dali za przeszłe lat 13 Połock. Witepsk. Orszę. Mylisław cum attinentiis y million Sumy dayciez y teraz za lat 13 na ktore iuz od wazemy Się pozwolić, ad aequatam partiem wyzey pomienionym Zamkom, Miastom, Włosciom, za mikli na to Panowie Moskiewscy ale simplicissime napierali się Armistitium;
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 189v
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
intentiones bo nas króla Imię, i jego Stateczny do Cara Imię afekt, kiedy tak candide postępuje i vires Swoje chce znimi lączyć ale Panowie Moskiewscy znowu się wrócili ad armistitium powiadając ze w pierwszym ma Statui: Respones nieubiegamy my Armistitium ale Suis modis o które niepokojupiecku ale po Chrześcijańsku traktujmy ustąpić nam za nie ablata bo pienienznym dajmy pokoj bargom, jednak Pierwej moromy o przysiędze Cara Imię na Pakta Andrussowskie o komisyj, a o Armistitium nieuciecze na komisyj Traktat, wziął tu głos Łarion powiadając ze wtym liście króla Imię apparet, musiano w Traktacie Zurawieńskim warować conjunctionem armorum przeciwko Moskwie ponieważ się jej Turcy u Pa Wdy Chełmińskiego domagali Responsum
intentiones bo nas krola Jmę, y iego Stateczny do Cara Jmę affekt, kiedy tak candide postępuie y vires Swoie chce znimi lączyć ale Panowie Moskiewscy znowu się wrocili ad armistitium powiadaiąc ze w pierwszym ma Statui: Respones nieubiegamy my Armistitium ale Suis modis o ktore niepokoiupiecku ale po Chrześciansku traktuymy ustąpic nam za nie ablata bo pienienznym daymy pokoy bargom, iednak Pierwey moromy o przysiędze Cara Jmę na Pakta Andrussowskie o komissyi, a o Armistitium nieuciecze na komissyi Traktat, wzioł tu głos Łaryon powiadaiąc ze wtym liscie krola Jmę apparet, musiano w Traktacie Zurawienskim warować conjunctionem armorum przeciwko Moskwie poniewaz się iey Turcy u Pa Wdy Chełminskiego domagali Responsum
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 191
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Pierwsze. O Praesumencie.
MUsi mu każdy przyznać/ że go grzecznym chciała/ Natura mieć/ gdy znaczne/ tak przymioty dała. Leć pycha/ tę do siebie grzeczność widząc kazi/ Jak gdy kosztowną suknią/ umaze kto w mazi. Do Topora.
STarożytny Toporze/ a cóż się to dzieje? Ze teraz blatu twego/ tak poler/ rdzewieje. Toporzysko czerw stoczył/ ostrze przytępiało/ I onej twojej dawnej wspaniałości mało. . Topór.
JAko wszytko za laty/ i Fortuna chodzi/ Miesiąc dziś w pełni bywa/ jutro się odmłodzi. Niedziw ze teraz dawnych/ ozdób mi ubywa/ Gdy niecnota płatniejsza/ niźli Cnota bywa.
Pierwsze. O Praesumenćie.
MVśi mu káżdy przyznáć/ że go grzecznym chćiáłá/ Náturá mieć/ gdy znáczne/ ták przymioty dáłá. Leć pychá/ tę do śiebie grzeczność widząc káźi/ Iák gdy kosztowną suknią/ vmáze kto w máźi. Do Toporá.
STárożytny Toporze/ á cosz sie to dźieie? Ze teraz blatu twego/ ták poler/ rdzewieie. Toporzysko czerw ztoczył/ ostrze przytępiáło/ Y oney twoiey dawney wspániáłośći máło. . Topor.
IAko wszytko zá láty/ y Fortuna chodźi/ Mieśiąc dźiś w pełni bywa/ iutro sie odmłodźi. Niedźiw ze teraz dawnych/ ozdob mi vbywa/ Gdy niecnotá płatnieysza/ niźli Cnotá bywa.
Skrót tekstu: KochProżnEp
Strona: 51
Tytuł:
Epigramata polskie
Autor:
Wespazjan Kochowski
Drukarnia:
Wojciech Górecki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1674
Data wydania (nie wcześniej niż):
1674
Data wydania (nie później niż):
1674
Ormianin kamieniec(ki).
(68) Był jeden pryster w Babim moście, co palcem na papierze pisał tak cienko jako piórem; są pisma jego w bibliotece wschowskiej. P. Kudelski.
(69) Roku 1606. W Łysobykach, pod Lublinem, widział pan jeden wężów dwadzieścia na firkant poplecionych, na każdym blacie po piąci. Którzy przez Wieprz przeszli, obracając się; a skoro na tamten brzeg przeszli, wszyscy oraz w jakieś motyle obrócili się i polecieli. Powiedział o tym jeden, że to niepodobna, ale gdyby o tym tamci obywatele nie świadczyli, musiałaby się prawda minąć. Nanotował to ksiądz Kasper w Królowie, we
Ormianin kamieniec(ki).
(68) Był jeden pryster w Babim moście, co palcem na papierze pisał tak cienko jako piórem; są pisma jego w bibliotece wschowskiej. P. Kudelski.
(69) Roku 1606. W Łysobykach, pod Lublinem, widział pan jeden wężów dwadzieścia na firkant poplecionych, na każdym blacie po piąci. Którzy przez Wieprz przeszli, obracając sie; a skoro na tamten brzeg przeszli, wszyscy oraz w jakieś motyle obrócili sie i polecieli. Powiedział o tym jeden, że to niepodobna, ale gdyby o tym tamci obywatele nie świadczyli, musiałaby sie prawda minąć. Nanotował to ksiądz Kasper w Krolowie, we
Skrót tekstu: SzemTorBad
Strona: 319
Tytuł:
Z nowinami torba kursorska
Autor:
Fryderyk Szembek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
satyry
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Polska satyra mieszczańska. Nowiny sowiźrzalskie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Karol Badecki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Polska Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1950
przeciwne i bałwany siwe, Na oceanie — moje kochanie? Czas by zakończyć nieznośne tęsknice! Czas by wypuścić ckliwą gołębicę, Co jak zamkniona w łódź Deukaliona.
Codzień swe nocy prowadzę niespane Godziny licząc nieprzerachowane, A każdą pewnie przepłaczę rzewnie.
Ty, który władniesz sceptrem trojrogatem, Kiedy chcesz — wzburzysz i kiedy chcesz blatem Ugłaszczesz cale szumiące fale,
Tobie hołduje Boreas szalony, Austry, Zefiry i Septemtriony Pod twoją władzą — gdy chcesz — zawadzą.
A kiedy komu w żeglarskiej podroży Sprzyjasz, Notus mu powolniuchny służy We wszytkim biegu do jego brzegu.
Nie ciężko by mi, mój śliczny koralu, Lecieć przez morze, gdybyś mi,
przeciwne i bałwany siwe, Na oceanie — moje kochanie? Czas by zakończyć nieznośne tęsknice! Czas by wypuścić ckliwą gołębicę, Co jak zamkniona w łodź Deukaliona.
Codzień swe nocy prowadzę niespane Godziny licząc nieprzerachowane, A kożdą pewnie przepłaczę rzewnie.
Ty, ktory władniesz sceptrem trojrogatem, Kiedy chcesz — wzburzysz i kiedy chcesz blatem Ugłaszczesz cale szumiące fale,
Tobie hołduje Boreas szalony, Austry, Zefiry i Septemtryony Pod twoją władzą — gdy chcesz — zawadzą.
A kiedy komu w żeglarskiej podroży Sprzyjasz, Notus mu powolniuchny służy We wszytkim biegu do jego brzegu.
Nie ciężko by mi, moj śliczny koralu, Lecieć przez morze, gdybyś mi,
Skrót tekstu: KorczWiz
Strona: 86
Tytuł:
Wizerunk złocistej przyjaźnią zdrady
Autor:
Adam Korczyński
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1698
Data wydania (nie wcześniej niż):
1698
Data wydania (nie później niż):
1698
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Roman Pollak, Stefan Saski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Polska Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1949
/ i inszych wiele rzeczy/ tkore dla krótkości opuszczam. Pod tą Machiną/ która wszytka była na wzwyż dłoni pięćdziesiąt/ była na pojsrzodku słupa/ jednego MOskwicina osoba związana na kształ więźnia/ pod którą napis/ tymi słowy. HOSTES NON PATIOR, DEBELLATIS PARCO. Na tym Słupie Principalnym/ były cztery tablice/ albo blaty/ z tymi napisami: Literami większemi. Na pierwszej tablicy, albo blacie, która patrzała na plac. QVISQVIS NA TI PRINCIPIS AVGVRIVM CVRIOSVS CAPERE VUPIS, ARMIGERAM POLONIAE AQVILAM INTVERE. QVAM DVM SIDVS OTTOMANICVM LANIANTEM VIDES, AVSPICIVM VICTORIARVM HABETO. IN MANIPVLO FOR TITVDINIS FASCIA COLLIGATO, SIGISMVNDI CASIMIRI ROBVR EXPRESSVM ADVER TE, MANCIPIA
/ y inszych wiele rzeczy/ tkore dla krotkośći opuszczam. Pod tą Máchiną/ ktora wszytká byłá ná wzwyż dłoni pięćdźieśiąt/ byłá ná poysrzodku słupá/ iednego MOskwićiná osobá związána ná kształ więźniá/ pod ktorą napis/ tymi słowy. HOSTES NON PATIOR, DEBELLATIS PARCO. Ná tym Słupie Principálnym/ były cztery tablice/ albo blaty/ z tymi napisámi: Literámi większemi. Ná pierwszey tablicy, albo blaćie, ktora pátrzáłá ná plác. QVISQVIS NA TI PRINCIPIS AVGVRIVM CVRIOSVS CAPERE VUPIS, ARMIGERAM POLONIAE AQVILAM INTVERE. QVAM DVM SIDVS OTTOMANICVM LANIANTEM VIDES, AVSPICIVM VICTORIARVM HABETO. IN MANIPVLO FOR TITVDINIS FASCIA COLLIGATO, SIGISMVNDI CASIMIRI ROBVR EXPRESSVM ADVER TE, MANCIPIA
Skrót tekstu: RelNar
Strona: A4
Tytuł:
Relacja triumfu rzymskiego z narodzenia najjaśniejszego królewica Zygmunta Kazimierza
Autor:
Andrzej Walkowicz Radziesowski
Tłumacz:
Andrzej Walkowicz Radziesowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1640
Data wydania (nie wcześniej niż):
1640
Data wydania (nie później niż):
1640