Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 20 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wniku okowany Wykrzyka słowik. Jak w Turskie kajdyny Ubogi braniec [braniec:subst:sg:nom:m] / odymie Ojczyzny Duma muttetę: swe pokrywszy bliżny KochProżnLir 1674
1 wniku okowány Wykrzyka słowik. Iák w Turskie káydyny Vbogi brániec [braniec:subst:sg:nom:m] / odymie Oyczyżny Duma muttetę: swe pokrywszy bliżny KochProżnLir 1674
2 był ręką świętokradzką jego hordyńców, rozkazał do siebie przyprowadzić brańca [braniec:subst:sg:acc:m] świętego, chcąc tego aby jako bogu ziemskiemu, czołem BirkBaszaKoniec 1624
2 był ręką świętokradzką jego hordyńców, rozkazał do siebie przyprowadzić brańca [braniec:subst:sg:acc:m] świętego, chcąc tego aby jako bogu ziemskiemu, czołem BirkBaszaKoniec 1624
3 Cypridzie złotej zwierzonego. Być może, sajdaczny bożek brańca [braniec:subst:sg:gen:m] swego Rozweseli korzyścią łupu kosztownego, W którym moje tęsknice TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
3 Cypridzie złotej zwierzonego. Być może, sajdaczny bożek brańca [braniec:subst:sg:gen:m] swego Rozweseli korzyścią łupu kosztownego, W ktorym moje tesknice TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
4 Eurus lotną nawą włada. Prowadź możny Kupido triumf z brańca [braniec:subst:sg:gen:m] swego, Okiem nadobnej Anny dziś zhołdowanęgo. Twojej to TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
4 Eurus lotną nawą włada. Prowadź możny Kupido tryumf z brańca [braniec:subst:sg:gen:m] swego, Okiem nadobnej Anny dziś zhołdowanęgo. Twojej to TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 , wnet piekła Milczą i Tyzyfone odpoczywa wściekła. Wtenczas brańcy [braniec:subst:pl:nom:manim1] piekielni od mąk pokoj mają I złe siostry bezdennej TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 , wnet piekła Milczą i Tyzyfone odpoczywa wściekła. Wtenczas brańcy [braniec:subst:pl:nom:manim1] piekielni od mąk pokoj mają I złe siostry bezdennej TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
6 i brzydkie Pohańce Wywrzeć było tych jadów? nie mizerne brańce [braniec:subst:pl:nom:m] W-turmach przepadające, i ciężkich robotach Po Rodysach TwarSWoj 1681
6 i brzytkie Poháńce Wywrzeć było tych iádow? nie mizerne bráńce [braniec:subst:pl:nom:m] W-turmach przepadaiące, i ćieszkich robotach Po Rodysach TwarSWoj 1681
7 wybawił! Oto ja ciężar znoszę żelaznej niewoli, zbiegłych brańców [braniec:subst:pl:gen:m] więzienia podobne mej doli! Ilekroć do Królestwa chcę wniść HugLacPrag 1673
7 wybawił! Oto ja ciężar znoszę żelaznej niewoli, zbiegłych brańców [braniec:subst:pl:gen:m] więzienia podobne mej doli! Ilekroć do Królestwa chcę wniść HugLacPrag 1673
8 uczyni. Uczynił katowskie dzieło nad swoimi/ on przymuszony braniec [braniec:subst:sg:nom:m] : skoro głów tak wiele padło od ręku jego/ BirkOboz 1623
8 vczyni. Vczynił kátowskie dźieło nád swoimi/ on przymuszony brániec [braniec:subst:sg:nom:m] : skoro głow ták wiele pádło od ręku iego/ BirkOboz 1623
9 nich marną maszkarę; obaczysz ich w łańcuchach jako brańce [braniec:subst:pl:nom:m] . Więc to nie rany na złe sumnienie? więc BirkOboz 1623
9 nich márną mászkárę; obaczysz ich w łáńcuchách iáko bráńce [braniec:subst:pl:nom:m] . Więc to nie rány złe sumnienie? więc BirkOboz 1623
10 / krępowały pęty/ Zem jak u Massagetów jęczał braniec [braniec:subst:sg:nom:m] wzięty: A któremu należę zawsze słusznym prawem/ Stał BesKuligHer 1694
10 / krępowały pęty/ Zem iák u Masságetow ięcżał brániec [braniec:subst:sg:nom:m] wzięty: A ktoremu należę zawsze słusznym práwem/ Stáł BesKuligHer 1694