Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 długie lata pociechami opatrując niech od wszelakich kłopotów i frasunku broni [broń:subst:sg:gen:f] na chwałę swoję świętą/ na pożytek Rzeczypospolitej/ na SpiżAkt 1638
1 długie látá poćiechámi opátruiąc niech od wszelákich kłopotow y frasunku broni [broń:subst:sg:gen:f] chwałę swoię świętą/ pożytek Rzeczypospolitey/ SpiżAkt 1638
2 nim strzały swe przyprawiali pewnemi sposobami /także i insze broni [bronia:subst:pl:acc:f] / tymi bowiem namniej skrwawiony umrzeć musiał. A komu SpiżAkt 1638
2 nim strzáły swe przypráwiáli pewnemi sposobámi /tákże y insze broni [bronia:subst:pl:acc:f] / tymi bowiem namniey skrwawiony vmrzeć muśiał. A komu SpiżAkt 1638
3 nań chce go imać: On rzuciwszy się do broni [broń:subst:sg:gen:f] Gospodarza zabił; i tak oraz trzy śmiertelne popełnił grzechy GdacKon 1681
3 nań chce go imáć: On rzućiwszy śię do broni [broń:subst:sg:gen:f] Gospodarzá zábił; y ták oráz trzy śmiertelne popełnił grzechy GdacKon 1681
4 Lektóra stojąc Trybunałem. Nieuczynić obmowy. Boże broń [broń:subst:sg:nom:f] by pienie/ Stron moich miało komu przynieść pogorszenie. KochProżnLir 1674
4 Lektorá stoiąc Trybunałem. Nieuczynić obmowy. Boże broń [broń:subst:sg:nom:f] by pienie/ Stron moich miáło komu przynieść pogorszęnie. KochProżnLir 1674
5 wy hordyńcy, poznaliście teraz jako pan utrapionych swoich broni [broń:subst:pl:gen:f] , jako czyni sprawiedliwość krzywdę cierpiącym? gdyście łupieżej BirkBaszaKoniec 1624
5 wy hordyńcy, poznaliście teraz jako pan utrapionych swoich broni [broń:subst:pl:gen:f] , jako czyni sprawiedliwość krzywdę cierpiącym? gdyście łupieżej BirkBaszaKoniec 1624
6 pokorze i będąc z nich każdy capax wzięcia się za broń [broń:subst:sg:acc:f] i samym stawić się na obronę wolności, do czego ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
6 pokorze i będąc z nich każdy capax wzięcia się za broń [broń:subst:sg:acc:f] i samym stawić się na obronę wolności, do czego ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
7 wojska jest rynsztunku porządnie bardzo złożonego, generałów dawnych wojenne bronie [broń:subst:pl:nom:f] , samego nawet Atyli, którego nazywają flagellum Dei, ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 wojska jest rynsztunku porządnie bardzo złożonego, generałów dawnych wojenne bronie [broń:subst:pl:nom:f] , samego nawet Attyli, którego nazywają flagellum Dei, ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 się zmieszali i tak się trwożyć poczęli, że wszyscy broń [broń:subst:sg:acc:f] rzuciwszy, uciekać poczęli, i gdyby nie nastąpił książę ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 się zmieszali i tak się trwożyć poczęli, że wszyscy broń [broń:subst:sg:acc:f] rzuciwszy, uciekać poczęli, i gdyby nie nastąpił książę ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 , którzy janczarowie nie wydawszy raz należytego ognia, rzucając broń [broń:subst:sg:acc:f] uciekać poczęli, widząc siebie pozostałych i porzuconych odjazdy. ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 , którzy janczarowie nie wydawszy raz należytego ognia, rzucając broń [broń:subst:sg:acc:f] uciekać poczęli, widząc siebie pozostałych i porzuconych odjazdy. ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 . Owych, mówię, Polaków, co swej ostrzem bronie [broń:subst:pl:nom:f] Za lodowatych nurtów gdzieś zagnali tonie Durnego Moskwicina; onych PotFrasz1Kuk_II 1677
10 . Owych, mówię, Polaków, co swej ostrzem bronie [broń:subst:pl:nom:f] Za lodowatych nurtów gdzieś zagnali tonie Durnego Moskwicina; onych PotFrasz1Kuk_II 1677