. Podobnoś go z parnaskim Pegazem chciał zbratać; Czyś nie wiedział, że trudno bez skrzydeł ma latać? Biegał, chociaż był stary, w Wielopolu, ale Nieborak nic nie umie na Pieskowej Skale. Tak upewniam: każdy koń, co portkom nawyknie, Zwłaszcza oklep, jeśli nań w pludrach wsiędziesz, bryknie. Złomałeś żebro, kiedy z dział na triumf biją; Patrz, żebyś okazji nie przypłacił szyją. Więc kiedyś wziął chorągiew i z Turki się zwadził, Życzę, żebyś go z skały na pole sprowadził. Żeś Polakiem, zruć pludry, przodków swych zwyczajem, A wdziej portki, chceszli
. Podobnoś go z parnaskim Pegazem chciał zbratać; Czyś nie wiedział, że trudno bez skrzydeł ma latać? Biegał, chociaż był stary, w Wielopolu, ale Nieborak nic nie umie na Pieskowej Skale. Tak upewniam: każdy koń, co portkom nawyknie, Zwłaszcza oklep, jeśli nań w pludrach wsiędziesz, bryknie. Złomałeś żebro, kiedy z dział na tryumf biją; Patrz, żebyś okazyjej nie przypłacił szyją. Więc kiedyś wziął chorągiew i z Turki się zwadził, Życzę, żebyś go z skały na pole sprowadził. Żeś Polakiem, zruć pludry, przodków swych zwyczajem, A wdziej portki, chceszli
Skrót tekstu: PotFrasz2Kuk_II
Strona: 504
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część wtora
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987