Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 23 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wątli sobie słuch i u nad psuje uszy. O Brzmieniu [brzmienie:subst:sg:loc:n] wuszach. Głód przydłuższy i ciała mocne poruszenie/ OlszSzkoła 1640
1 wątli sobie słuch y u nád psuie vszy. O Brzmieniu [brzmienie:subst:sg:loc:n] wvszách. Głod przydłuższy y ćiáłá mocne poruszenie/ OlszSzkoła 1640
2 mocne poruszenie/ Pijaństwo zimno w uszach/ czynią częste brzmienie [brzmienie:subst:sg:acc:n] Niemniej womit i spadek/ i tłuczone razy Przynoszą/ OlszSzkoła 1640
2 mocne poruszenie/ Pijáństwo źimno w vszách/ czynią częste brzmienie [brzmienie:subst:sg:acc:n] Niemniey womit y spadek/ y tłuczone rázy Przynoszą/ OlszSzkoła 1640
3 womit i spadek/ i tłuczone razy Przynoszą/ uszu brzmienie [brzmienie:subst:sg:nom:n] ba i insze skazy. O rzeczach które szkodzą oczom OlszSzkoła 1640
3 womit y spadek/ y tłuczone rázy Przynoszą/ vszu brzmienie [brzmienie:subst:sg:nom:n] y insze skázy. O rzeczách ktore szkodzą oczom OlszSzkoła 1640
4 języku upragnionym męka. Komu język zostrzały w uszach czuje brzmienie [brzmienie:subst:sg:acc:n] / I z womitów humorów częste poruszenie/ Komu przerywa OlszSzkoła 1640
4 ięzyku vprágnionym męká. Komu iężyk zostrzáły w vszách czuie brzmienie [brzmienie:subst:sg:acc:n] / Y z womitow humorow częste poruszenie/ Komu przerywa OlszSzkoła 1640
5 była, bo i wiele miejsc tam się w to brzmienie [brzmienie:subst:sg:acc:n] nazywa, jako Luterburg, Lauterek, Kaiserzluter, Holmekluter DembPrzew 1623
5 była, bo i wiele miejsc tam się w to brzmienie [brzmienie:subst:sg:acc:n] nazywa, jako Luterburg, Lauterek, Kaiserzluter, Holmekluter DembPrzew 1623
6 nazwać należytym węglem, uderzone mało co z siebie wydają brzmienia [brzmienie:subst:pl:nom:n] . Racja tej różnicy jest arcjoczywista, w drzewie albowiem DuhMałSpos 1769
6 nazwać należytym węglem, uderzone mało co z siebie wydaią brzmienia [brzmienie:subst:pl:nom:n] . Racya tey rożnicy iest arcyoczywista, w drzewie albowiem DuhMałSpos 1769
7 A gdy z ust swoich wypuściła głosy, W swym brzmieniu [brzmienie:subst:sg:loc:n] cale umilkły niebiosy. A Ona rzekła: ,, BorzNaw 1662
7 A gdy z ust swoich wypuściła głosy, W swym brzmieniu [brzmienie:subst:sg:loc:n] cale umilkły niebiosy. A Ona rzekła: ,, BorzNaw 1662
8 i wybór, płynących strumyków dziwnie rekreujących swoim po kamykach brzmieniem [brzmienie:subst:sg:inst:n] prawie miraculum czyniących, nie mało, gdzie wielu zacnych ChmielAteny_II 1746
8 y wybor, płynących strumykow dźiwnie rekreuiących swoim po kámykach brzmieniem [brzmienie:subst:sg:inst:n] práwie miraculum czyniących, nie mało, gdźie wielu zacnych ChmielAteny_II 1746
9 uformował imię nowe Miastu temu JEBUSALEM, sensim dla przyjemniejszego brzmienia [brzmienie:subst:sg:gen:n] nazwane Jeruzalem B. Literę, w Literę R. ChmielAteny_II 1746
9 uformował imie nowe Miástu temu IEBUSALEM, sensim dla przyiemnieyszego brzmienia [brzmienie:subst:sg:gen:n] názwane IERUSALEM B. Literę, w Literę R. ChmielAteny_II 1746
10 . Stąd nie daleko jest Most nad strumieniem Cedronu miłym brzmieniem [brzmienie:subst:sg:inst:n] kontentującego, wód to dżdżowych, to źrzodłowych pełnego, ChmielAteny_II 1746
10 . Ztąd nie daleko iest Most nád strumieniem Cedronu miłym brzmieniem [brzmienie:subst:sg:inst:n] kontentuiącego, wod to dzdzowych, to źrzodłowych pełnego, ChmielAteny_II 1746