Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 -ć też miłość przyczynia farbiczki I z serca krwawię bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] na policzki? Ach, jakom szczęśliw, jeżeli MorszAUtwKuk 1654
1 -ć też miłość przyczynia farbiczki I z serca krwawię bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] na policzki? Ach, jakom szczęśliw, jeżeli MorszAUtwKuk 1654
2 dym posłany do głowy? Taka zaraza z piekielnej otchłani Bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] , której zwierz ani minie, ani Żywo przeleci ptak MorszAUtwKuk 1654
2 dym posłany do głowy? Taka zaraza z piekielnej otchłani Bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] , której zwierz ani minie, ani Żywo przeleci ptak MorszAUtwKuk 1654
3 pełne trucizny wylazą niedźwiadki; Z obudwu oczu ogień płaczorody bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] ; Rysie u rąk pazury: co zacz, pani PotFrasz3Kuk_II 1677
3 pełne trucizny wylazą niedźwiadki; Z obudwu oczu ogień płaczorody bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] ; Rysie u rąk pazury: co zacz, pani PotFrasz3Kuk_II 1677
4 drogi! Jako a siarczystej Etny wyskakują, Lub jakie bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] Wezuwijusz srogi Promienie, takie wam i serca psują. LubSPir między 1660 a 1702
4 drogi! Jako a siarczystej Etny wyskakują, Lub jakie bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] Wezuwijusz srogi Promienie, takie wam i serca psują. LubSPir między 1660 a 1702
5 , żywe li jeszcze, nie widząc, że krwią bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] to miejsce, kędy nieszczęsny sęk, co tkwiał z MiasKZbiór 1612
5 , żywe li jeszcze, nie widząc, że krwią bucha [buchać:fin:sg:ter:imperf] to miejsce, kędy nieszczęsny sęk, co tkwiał z MiasKZbiór 1612