Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 56 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 być zawieszone, i co ich przodkowie Ta k długo budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] , na jednej tej szali Nie tedy tu kowanej Liparyjskiej TwarSWoj 1681
1 bydz zawieszone, i co ich przodkowie Ta k długo budowáli [budować:praet:pl:manim1:imperf] , iedney tey szali Nie tedy tu kowaney Lipáryyskiey TwarSWoj 1681
2 za odrodzeniem się od wody i Ducha/ przyjęli/ Budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] dom wielkich onych a znamienitych Cnot i dzielności swoich/ SmotLam 1610
2 odrodzeniem się od wody y Duchá/ przyięli/ Budowáli [budować:praet:pl:manim1:imperf] dom wielkich onych á známienitych Cnot y dźielności swoich/ SmotLam 1610
3 powinien będzie. Abowiem byśmy i niezliczoną liczbę cnot budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] / a prawego wyżnania fundamentu nie założyli/ próżno budujemy SmotLam 1610
3 powinien będzie. Abowiem bysmy y niezlicżoną licżbę cnot budowáli [budować:praet:pl:manim1:imperf] / á práwego wyżnánia fundámentu nie záłożyli/ prożno buduiemy SmotLam 1610
4 im daję. A naprzód dla wspomożenia, aby się budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] , do lat dwunastu wolność od wselakich podatków im pozwalam JewPriv_II_Kon 1629
4 im daję. A naprzód dla wspomożenia, aby się budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] , do lat dwunastu wolność od wselakich podatków im pozwalam JewPriv_II_Kon 1629
5 u Ojca Kazimierza Jagiellończyka, aby Schizmatycy nowych Cerkwi nie budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] , starych nie reparowali; jest ten Przywilej w Katedrze ChmielAteny_IV 1756
5 u Oyca Kazimierza Iagiellończyka, aby Schizmatycy nowych Cerkwi nie budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] , starych nie reparowali; iest ten Przywiley w Katedrze ChmielAteny_IV 1756
6 ich mięso wielorybie, a z kości ich chałupy sobie budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] , skorą jak gontami pokrywali, jako świadczy Caelius Autor ChmielAteny_IV 1756
6 ich mięso wielorybie, a z kości ich chałupy sobie budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] , skorą iak gontami pokrywali, iako świadczy Caelius Author ChmielAteny_IV 1756
7 Żydom aby się wrócili do swojej Ojczyzny/ i Kościół budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] / jako czytamy u Ezdrasza w te słowa: Suscitauit KorRoz 1645
7 Zydom áby się wroćili do swoiey Oyczyżny/ y Kośćioł budowáli [budować:praet:pl:manim1:imperf] / iáko czytamy v Ezdrászá w te słowá: Suscitauit KorRoz 1645
8 etc. Usłyszawszy to nieprzyjaciele Żydowscy/ że Synowie niewolnicy budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] Kościół Panu Bogu Izraelskiemu/ przyszli do Zorobabela/ i KorRoz 1645
8 etc. Vsłyszawszy to nieprzyiaćiele Zydowscy/ że Synowie niewolnicy budowáli [budować:praet:pl:manim1:imperf] Kośćioł Pánu Bogu Izráelskiemu/ przyszli do Zorobabelá/ y KorRoz 1645
9 i Książąt Ojców rzekli im: Dopuśćcie nam abyśmy budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] zwami/ albowiem i nam Boga potrzeba. etc. KorRoz 1645
9 y Xiążąt Oycow rzekli im: Dopuśććie nam ábysmy budowáli [budować:praet:pl:manim1:imperf] zwámi/ álbowiem y nam Boga potrzebá. etc. KorRoz 1645
10 dopiero dał nowy Przywilej Żydom/ aby Kościół i Miasto budowali [budować:praet:pl:manim1:imperf] / jakośmy wzwyż widzieli/ i czytali. I KorRoz 1645
10 dopiero dał nowy Przywiley Zydom/ áby Kośćioł y Miásto budowáli [budować:praet:pl:manim1:imperf] / iákosmy wzwysz widźieli/ y czytáli. Y KorRoz 1645