zbudował. I iż w personie Piotrowej wszyscy Apostołowie/ to jest wszystka Cerkiew klucze wzięła. Czegoż tedy bez rozumne słów tych Ewanielskich na nieograniczoną władzą Papieską naciąganie u pobożnych ludzi sobie nabyło? W jakiej u zdrowego rozsądku Teologów cenie zostało? Nabyło sztrofowania/ a zostało w przeklęctwie. O czym nie ukróconej Papieskiej hardości czuły burzyciel Bernhardus on ś. do Papieża pisze/ mówiąc/ I, niegdy zaiste sprzeciwialiście się Apostołowi Piotrowi, panując nad Królem, i przeciw społapostołowi jego Pawłu, władnęliście wiarą wszystkiego świata, A teraz nowegoście coś przydali, rzucając się nad zamiar i na samą pobożność, cóż zbywa? tylko żebyście sobie i
zbudował. Y iż w personie Piotrowey wszyscy Apostołowie/ to iest wszystká Cerkiew klucże wźięłá. Cżegoż tedy bez rozumne słow tych Ewánielskich ná nieogránicżoną władzą Papieską náćiągánie v pobożnych ludźi sobie nábyło? W iákiey v zdrowego rozsądku Theologow cenie zostáło? Nábyło sztrofowánia/ á zostáło w przeklęctwie. O cżym nie vkroconey Papieskiey hárdośći cżuły burzyćiel Bernhárdus on ś. do Papieżá pisze/ mowiąc/ Y, niegdy záiste sprzećiwiáliśćie się Apostołowi Piotrowi, pánuiąc nád Krolem, y przećiw społápostołowi iego Páwłu, władnęlisćie wiárą wszystkiego świátá, A teraz nowegośćie coś przydali, rzucáiąc się nád zamiar y ná sámą pobożność, coż zbywa? tylko żebyśćie sobie y
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 56v
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
, Włoskiego, Niemieckiego języka wztłumaczone, te są Primi Generis: SMOK, albo BAZYLISZEK, lubo też WĄZ, albo KOLUBRYNA, to jest długa armata: SOKOŁ, albo FALCONETTA, GRYF, KROGUŁEC. Secundi Generis są DUPEL KARTAUNY, które Obudzającemi, mur burzącemi zowią: Pospolite KARTAUNY, które ŚpiewAKAMI; PUŁKARTAUNY, które BURZYCIELAMI: małe KARTAUNY, które KUSICIELAMI denominują Archelicy, albo Altileristae. Tertii Generis są wszystkie działa żelazne wielkie, i małe, MoździeRZE, PETARDY, wiele waży które działo z wyliczonych, wiele prochu potrzebuje do nabicia, wiele koni do prowadzenia, wiele razy strzelic może, tu się opisuje.
Kanon, albo KARTAUNA, cała
, Włoskiego, Niemieckiego ięzyka wztłumaczone, te są Primi Generis: SMOK, albo BAZYLISZEK, lubo też WĄZ, albo KOLUBRYNA, to iest długa armata: SOKOŁ, albo FALCONETTA, GRYF, KROGUŁEC. Secundi Generis są DUPEL KARTAUNY, ktore Obudzaiącemi, mur burzącemi zowią: Pospolite KARTAUNY, ktore SPIEWAKAMI; PUŁKARTAUNY, ktore BURZYCIELAMI: małe KARTAUNY, ktore KUSICIELAMI denominuią Archelicy, albo Altileristae. Tertii Generis są wszystkie działa żelazne wielkie, y małe, MOZDZIERZE, PETARDY, wiele waży ktore działo z wyliczonych, wiele prochu potrzebuie do nabicia, wiele koni do prowádzenia, wiele razy strzelic może, tu się opisuie.
CANON, albo KARTAUNA, cała
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 238
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Porphirogenius i Constantinus Bracia Synowie Romana Młodszego. Ten Bazyli Bułgarów, do Państwa Greckiego przyłączył, zawojowawszy ich przez Nicephora Urana, i nabrawszy Niewolnika 15 tysięcy: im oczy wyłupiwszy, w każdej setnej Rocie zostawiwszy Przewodnika o jednym oku, tak do Ojczyzny puścił Panował chciwy, chytry, i infamis. Nazwany Bułgarodone, tojest Bułgarów Burzyciel.
44. KONSTANTYN Brat Bazylego, Karnalista, Próżniak, Tyran, Córki miał ż Heleny Eudocię, Teodorę, Zoę.
45. ROMANUS III Argyrus, pojąwszy Zoę za Zonę, Konstantyna Córkę, z nią Następca na Cesarstwo. Mądry Człek i wielkiej eksperiencyj, sześćdziesiąt lat mający, tę Zoę lat 50 mającą ale jakby
Porphirogenius y Constantinus Bracia Synowie Romana Młodszego. Ten Bazyli Bulgarow, do Państwa Greckiego przyłączył, zawoiowawszy ich przez Nicephora Urana, y nabrawszy Niewolnika 15 tysiecy: im oczy wyłupiwszy, w każdey setney Rocie zostawiwszy Przewodnika o iednym oku, tak do Oyczyzny puścił Panował chciwy, chytry, y infamis. Nazwany Bulgarodone, toiest Bulgarow Burzyciel.
44. KONSTANTYN Brat Bazylego, Karnálista, Prozniak, Tyran, Corki miał ż Heleny Eudocię, Teodorę, Zoę.
45. ROMANUS III Argyrus, poiąwszy Zoę za Zonę, Konstantyna Corkę, z nią Następca na Cesarstwo. Mądry Człek y wielkiey experiencyi, sześćdziesiąt lat maiący, tę Zoę lat 50 maiącą ale iakby
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 478
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
to Simoniaci od Simona, Manichaei od Manesa, Nestoriani od Nestoriusza. Innym podawane imiona od ich błędnej nauki, jakoto Millenaryj rzeczeni à mille Annis, iż nauczali, że CHRYSTUS przyszedłszy na świat, będzie królował tysiąc lat na ziemi z ludźmi. Zwali się inni ab ofectu, jakoto Iconoclaste, albo Obrazów burzyciele, iż Obrazy wyrzucali z Kościołów, domów, mając to za Bałwochwalstwo. HERETYKÓW jednych periit memoria cum sonitu; przy rzucaniu na nich przy klątwie świec, extincti; inni z nierozumną nauką cale się pokryli in latebras, bo ich jak niedopyrzów Słońce Prawdy Kościoła Bożego, kłuło w oczy. Drudzy durant indurati, którym mówić
to Simoniaci od Simona, Manichaei od Manesa, Nestoriani od Nestoriusza. Innym podawane imiona od ich błędney nauki, iakoto Millenarii rzeczeni à mille Annis, iż nauczali, że CHRYSTUS przyszedłszy na świat, będzie krolował tysiąc lat na ziemi z ludźmi. Zwali się inni ab offectu, iakoto Iconoclastae, albo Obrazow burzyciele, iż Obrazy wyrzucali z Kościołow, domow, maiąc to za Bałwochwalstwo. HERETYKOW iednych periit memoria cum sonitu; przy rzucaniu na nich przy klątwie swiec, extincti; inni z nierozumną nauką cale się pokryli in latebras, bo ich iak niedopyrzow Słońce Prawdy Kościoła Bożego, kłuło w oczy. Drudzy durant indurati, ktorym mowić
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1111
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
jadł robak język temu bluźniercy, jako pokażę niżej między ukaraniem Herezjarchów.
Wieku Szóstego w Roku 540 miał świat Heretyków Monotelitów nauczających, że jedna tylko w Chrystusie była wola, dlatego też jednym palcem się żegnali, teste Patre Senniei.
Wieku Ósmego, alias Roku 726 nastali Iconomachi, inaczej Iconoclaste, tojest Obrazoburcy, albo Obrazów Burzyciele: Orygo ich ta: Za Leona Izaura, Żyd jeden w Laodycyj Fenickiej, czarownik, nienawiśnik Chrześcijan, wkradł się w respekt Króla Saraceńskiego Gizyda albo Ezyda, obiecując mu 30 lat panowania, byle tylko Obrazy wszędzie popsować, kazał. Usłuchał perswazyj, nadzieją uwiedziony dłuższego Panowania, bo po całej Syryj przez Żydów i
iadł robak ięzyk temu bluźniercy, iako pokażę niżey między ukaraniem Herezyarchow.
Wieku Szostego w Roku 540 miał świat Heretykow Monotelitow nauczaiących, że iedna tylko w Chrystusie byłá wola, dlatego też iednym palcem się żegnali, teste Patre Sennyei.
Wieku Osmego, alias Roku 726 nastali Iconomachi, inaczey Iconoclastae, toiest Obrazoburcy, albo Obrazow Burzyciele: Origo ich ta: Za Leona Izaura, Zyd ieden w Laodicyi Fenickiey, czarownik, nienawiśnik Chrześcian, wkradł się w respekt Krola Saraceńskiego Gizyda albo Ezyda, obiecuiąc mu 30 lat panowania, byle tylko Obrazy wszędzie popsować, kazał. Usłuchał perswazyi, nadzieią uwiedziony dluższego Panowania, bo po całey Syrii przez Zydow y
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1115
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
, nią nie przytłumił odium ku Łacinnikom Sąsiadom, Zaczym z Grekami Schismatykami, i Turkami wziąwszy ligę, ich był Persekutorem: Baldwina Cesarza Konstantynopolitańskiego atakującego rebelizujący sobie Adrianopol, zniósł, złowił, po kilku Miesięcznym więzieniu, ręce, nogi poucinał, i innym toż uczyniwszy,ptastwu wyrzucił,odtąd nazwany Romeoctone, to jest Rzymianów Burzyciel, którym imieniem zowią się i wszyscy Grecy. Gregóras Autor. Po Baldwinie tak mizernie zgubionym, Henricus Brat na Carogrodzkie evectus Państwo.
Roku 1205, czyli 1215. Konsylium IV. Lateraneńskie złożone, na którym Schismatyków, drugi raz chrzczących tych, co ochrzczeni przez Katolików, jako też na Ołtarzach, na których Łacinnicy celebrowali
, nią nie przytłumił odium ku Łacinnikom Sąsiadom, Zaczym z Grekami Schismatykami, y Turkami wziąwszy ligę, ich był Persekutorem: Baldwina Cesarza Konstantynopolitańskiego attakuiącego rebellizuiący sobie Adrianopol, zniosł, złowił, po kilku Miesięcznym więzieniu, ręce, nogi poucinał, y innym toż uczyniwszy,ptastwu wyrzucił,odtąd nazwany Romeoctone, to iest Rzymianow Burzyciel, ktorym imieniem zowią się y wszyscy Grecy. Gregoras Author. Po Baldwinie tak mizernie zgubionym, Henricus Brat na Carogrodzkie evectus Państwo.
Roku 1205, czyli 1215. Concilium IV. Lateraneńskie złożone, na ktorym Schismatykow, drugi raz chrzczących tych, co ochrzczeni przez Katolikow, iako też na Ołtarzach, na ktorych Łacinnicy celebrowali
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1141
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Indyjskiego Dekan, w Kościele Z. Pawła: gdzie grób ma srebrny na łokci 9 wysoki. Ręka jego w Rzymie, List ręką jego pisany, jest w Krakowie u SS. Piotra i Pawła: Paciorki cuda czyniące są w Kolonii w Niemczech u swoich według Nadazego in Ann: Marian Soc: IESU. Wielki był Burzyciel bałwanów, kiedy ich obalił 40. tysięcy. Jest Patronem doświadczonym w wielu potrzebach.
FRANCISZKA Z. Salezjusza Biskupa Geneweńskiego 29. Stycznia: fundował Panny Wizytki. Nawrócił Heretyków 72 tysiące, umarł Roku 1622. leży w Sabaudii w Annecium vulgo Annecy mieście. w swojej fundacyj Jest Patronem Matron rodzących.
FILIPA Neriusza 26.
Indyiskiego Dekan, w Kościele S. Pawła: gdzie grob ma srebrny na łokci 9 wysoki. Ręka iego w Rzymie, List ręką iego pisany, iest w Krakowie u SS. Piotra y Pawła: Paciorki cuda cżyniące są w Kolonii w Niemcżech u swoich według Nadazego in Ann: Marian Soc: IESU. Wielki był Burzyciel bałwanow, kiedy ich obalił 40. tysięcy. Iest Patronem doswiadcżonym w wielu potrzebach.
FRANCISZKA S. Salezyusza Biskupa Geneweńskiego 29. Stycznia: fundował Panny Wizytki. Nawrocił Heretykow 72 tysiące, umarł Roku 1622. leży w Sabaudii w Annecium vulgo Annecy mieście. w swoiey fundacyi Iest Patronem Matron rodzących.
FILIPPA Neriusza 26.
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 141
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
wężowe skorki, do których pactum diabelskie przywiązane, i poty czary szkodzić mogą, póki te znaki zepsute, wykopane, spalone niebędą.
Boi się czart i czary tych rzeczy jeszcze. 1mo Soli, że do wody święconej jej zażywają, i Świętych Apostołów Chrystus nazwał solą. Vos estis sal terrae, którzy byli wielcy burzyciele czarta. Niebierze postaci nigdy gołębicy, iż pod jej figurą Ducha Z. malują. 3. Ani postaci Baranka, iż Chrystus zowie się Barankiem. 4. Lękał się czart Asmodeusz żółci rybiej, gdyż jej kadzeniem wygnany z stancyj Tobiasza. Tobiae cap. 6. Cordis eius fumus extricat omne genus Daemoniorum. Lękał
wężowe skorki, do ktorych pactum diabelskie przywiązane, y poty czary szkodzić mogą, poki te znaki zepsute, wykopane, spalone niebędą.
Boi się czart y czary tych rzeczy ieszcze. 1mo Soli, że do wody swięconey iey zażywaią, y Swiętych Apostołow Chrystus nazwał solą. Vos estis sal terrae, ktorzy byli wielcy burzyciele czarta. Niebierze postaci nigdy gołębicy, iż pod iey figurą Ducha S. maluią. 3. Ani postaci Baranka, iż Chrystus zowie się Barankiem. 4. Lękał się czart Asmodeusz żołci rybiey, gdyż iey kadzeniem wygnany z stancyi Tobiasza. Tobiae cap. 6. Cordis eius fumus extricat omne genus Daemoniorum. Lękał
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 261
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
nie kosztując. Niektórzy u Klemensa Aleksandryjskiego rozumieli, że Ezechiel Prorok był ipsissimus Pythagras z racyj, że niektóre rzeczy z tego hausit Proroka, i z innych do swej nauki i ksiąg. Ale to error wielki, bo Ezechiel był Żydem i zostawał in vivis za Nabuchodonozora Króla, a Pytagóras był Grek, żyjący za Kambizesa Burzyciela Chaldejskiej Monarchii, jednak circumcisus według Teodoreta. Wierzył i trzymał oprócz Metempsichosim, że rzeczy Niebieskie i ziemskie, piekną między sobą obserwują harmonię dlatego dobrze wszytkie się szykują rzeczy. Nauczał iż świat nie jest skazitelny; że ludzie nigdy początku swego nie mieli, byli ab aeterno, jako świadczy Censorinus. Wiele lat w Croton vulgo
nie kosztuiąc. Niektorzy u Klemensa Alexandriyskiego rozumieli, że Ezechiel Prorok był ipsissimus Pythagras z racyi, że niektore rzeczy z tego hausit Proroka, y z innych do swey nauki y ksiąg. Ale to error wielki, bo Ezechiel był Zydem y zostawał in vivis za Nabuchodonozora Krola, á Pytagoras był Grek, żyiący za Kambizesa Burzyciela Chaldeyskiey Monarchii, iednak circumcisus według Teodoreta. Wierzył y trzymał oprocz Metempsichosim, że rzeczy Niebieskie y ziemskie, piekną między sobą obserwuią harmonię dlatego dobrze wszytkie się szykuią rzeczy. Nauczał iż swiat nie iest skazitelny; że ludzie nigdy początku swego nie mieli, byli ab aeterno, iako swiadczy Censorinus. Wiele lat w Croton vulgo
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 674
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
/ i ofiarowali się hojną ręką Columbusowi: lecz bez pożytku. wpadli potym w takie nierządy i zamieszania z strony Religii; iż na kłopotali dosyć i kłopocą ustawicznie kościół Boży. A jakoby byli Caluinostowie (heretycy nad wszytkie co ich tylko kiedy było nagorszy i naniezbożniejszy nieprzyjaciele sprzysięgli kościoła Bożego i imienia Chrystusowego/ wykorzeniciele Religii/ burzyciele ludzkości) jakoby byli mówię ci źli ludzie traktowali tamte narody/ nie mając od nich żadnego odporu/ ponieważ tak niecnotliwie się z tymi tu naszymi obchodzą? Tenże Columbus długo traktował z Alfonsem V. królem Portugalskim i z Janem II. lecz daremno: tak chciał Pan Bóg/ bo ta przewaga/ daleko więtszych sił
/ y ofiárowáli się hoyną ręką Columbusowi: lecz bez pożytku. wpádli potym w tákie nierządy y zámieszánia z strony Religiey; iż ná kłopotáli dosyć y kłopocą vstáwicznie kośćioł Boży. A iákoby byli Cáluinostowie (haeretycy nád wszytkie co ich tylko kiedy było nagorszi y naniezbożnieyszi nieprzyiaćiele zprzyśięgli kośćiołá Bożego y imieniá Chrystusowego/ wykorzenićiele Religiey/ burzyćiele ludzkośći) iákoby byli mowię ći źli ludźie tráktowáli támte narody/ nie máiąc od nich żadnego odporu/ ponieważ ták niecnotliwie sie z tymi tu nászymi obchodzą? Tenże Columbus długo tráktował z Alfonsem V. krolem Portogálskim y z Ianem II. lecz dáremno: ták chćiał Pan Bog/ bo tá przewagá/ dáleko więtszych śił
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 39
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609