Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 to jedwabie, to złoto zdobyczne; Boty ze skóry capiej [capi:adj:sg:gen:f:pos] , czapla na łbie kita. Niechajże się tu PotFrasz1Kuk_II 1677
1 to jedwabie, to złoto zdobyczne; Boty ze skóry capiej [capi:adj:sg:gen:f:pos] , czapla na łbie kita. Niechajże się tu PotFrasz1Kuk_II 1677
2 się rogami, Kopie i ziemię rozmiata nogami, Tam capi [capi:adj:pl:nom:manim1:pos] skaczą a rozliczną sztuką Wzajem się tłuką. A kiedy MorszZWierszeWir_I 1675
2 się rogami, Kopie i ziemię rozmiata nogami, Tam capi [capi:adj:pl:nom:manim1:pos] skaczą a rozliczną sztuką Wzajem się tłuką. A kiedy MorszZWierszeWir_I 1675
3 , a drugi Fabricius teraz ich zowią Ponti kwatro Capi [capi:adj:sg:nom:m:pos] . Tam jest Insula, która dawnych czasów/ wszytka DelicWłos 1665
3 , á drugi Fabricius teraz ich zowią Ponti quatro Capi [capi:adj:sg:nom:m:pos] . Tám iest Insula, ktora dawnych czásow/ wszytká DelicWłos 1665
4 skale, dla czego tameczni nazywają Demir albo Debir Capi [capi:adj:sg:nom:m:pos] z przyczyny trudnego dostępu, co znaczy bramę żelazną. ŁubŚwiat 1740
4 skále, dla czego támeczni názywáią Demir álbo Debir Capi [capi:adj:sg:nom:m:pos] z przyczyny trudnego dostępu, co znáczy brámę żelázną. ŁubŚwiat 1740
5 się rogami, Kopie i ziemię rozmiata nogami, Tam capi [capi:adj:pl:nom:manim1:pos] grają, a rozliczną sztuką Wzajem się tłuką. A MorszZWybór między 1658 a 1680
5 się rogami, Kopie i ziemię rozmiata nogami, Tam capi [capi:adj:pl:nom:manim1:pos] grają, a rozliczną sztuką Wzajem się tłuką. A MorszZWybór między 1658 a 1680