Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 22 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 było. Potrzecie/ aby Rzymski ogień/ a Grecki chaos [chaos:subst:sg:nom:m] / abo otchłań/ za jeden i tenże Czyścieć SmotApol 1628
1 było. Potrzećie/ áby Rzymski ogień/ á Grecki cháos [chaos:subst:sg:nom:m] / ábo otchłań/ ieden y tenże Czyśćieć SmotApol 1628
2 , być rozumiał: Boga, Lepsze przyrodzenie, i Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] . Bo tu powieda, że przed stworzeniem świata, OvOtwWPrzem 1638
2 , bydź rozumiał: Bogá, Lepsze przyrodzenie, y Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] . Bo tu powieda, że przed stworzeniem świátá, OvOtwWPrzem 1638
3 postać na świecie była przyrodzenia. Mieszaniną to zwano. Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] , imię Greckie, pochodzące , ab hiando, wedle OvOtwWPrzem 1638
3 postáć świećie byłá przyrodzenia. Mieszániną to zwano. Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] , imię Greckie, pochodzące , ab hiando, wedle OvOtwWPrzem 1638
4 abo gromadę, początków pomieszanych, Pogańscy ludzie nazwali byli Chaos [chaos:subst:sg:acc:mnanim] ; po Polsku Mieszanina. C Nigdy jeszcze światłością światu OvOtwWPrzem 1638
4 ábo gromádę, początkow pomieszánych, Pogáńscy ludźie názwali byli Chaos [chaos:subst:sg:acc:mnanim] ; po Polsku Mieszaniná. C Nigdy ieszcze świátłośćią światu OvOtwWPrzem 1638
5 Wszyscy się walimy w mieszaninę. To jest w ono Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] , w on nieporządek rzeczy, który był przed światem OvOtwWPrzem 1638
5 Wszyscy się wálimy w mieszáninę. To iest w ono Cháos [chaos:subst:sg:nom:m] , w on nieporządek rzeczy, ktory był przed świátem OvOtwWPrzem 1638
6 Część jakiej rzeczy. Tandem trzeba wiedzieć, że wielkie chaos [chaos:subst:sg:nom:m] między Mądremi cerca Mensuras et Pondera, wiele wyniesą na ChmielAteny_I 1755
6 Część iakiey rzeczy. Tandem trzeba wiedzieć, że wielkie chaos [chaos:subst:sg:nom:m] między Mądremi cerca Mensuras et Pondera, wiele wyniesą na ChmielAteny_I 1755
7 w tych rzeczach nic inszego nie przynosi, tylko większe chaos [chaos:subst:sg:nom:m] mieszanin, zniszczenie przytym majętności ludzkich a skwirk rzewliwych OpisDostCz_III 1606
7 w tych rzeczach nic inszego nie przynosi, tylko większe chaos [chaos:subst:sg:nom:m] mieszanin, zniszczenie przytym majętności ludzkich a skwirk rzewliwych OpisDostCz_III 1606
8 księgi. CAVCINCHINA, CAMPA. WNidziemy teraz do jednego Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] krajów i ludzi niezliczonych/ różnych od siebie/ farbą BotŁęczRel_I 1609
8 kśięgi. CAVCINCHINA, CAMPA. WNidźiemy teraz do iednego Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] kráiow y ludźi niezliczonych/ roznych od śiebie/ fárbą BotŁęczRel_I 1609
9 a świat nikczemnością poturbowany, w pierwsze musi obrócić się chaos [chaos:subst:sg:acc:mnanim] i konfuzją nową. Lepiej żebyś Wmść pozwolił porządkowi AndPiekBoh 1695
9 á świát nikczemnośćią poturbowány, w pierwsze musi obroćić się cháos [chaos:subst:sg:acc:mnanim] y konfuzyą nową. Lepiey żebyś Wmść pozwolił porządkowi AndPiekBoh 1695
10 o rozdzieleniu sztuki nieporządnej Żywiołów, którą nazwała starożytność, Chaos [chaos:subst:sg:nom:m] , Materia to będzie zgodna do godności moich, a AndPiekBoh 1695
10 o rozdźieleniu sztuki nieporządney Zywiołow, ktorą názwáłá stárożytność, Cháos [chaos:subst:sg:nom:m] , Máterya to będźie zgodna do godnośći moich, á AndPiekBoh 1695