jakim dniem, dopieroż godziną i minutą nie chybiła od nowiu Astronomicznego, to jest tego nowiu który jest prawdziwy na Niebie. Lecz oznaczać tak nie może i nie powinna. Racja tego jest pierwsza. Bo kalendarza Grzegorzowego poprawa na tym była zawisła: aby ten błąd, który złota liczba miała w oznaczeniu Nowiów i dopełnieniu cyklu Księżycowego z znaczną odmianą czasu Pełni Wielkonocnej, a zatym i samego dnia Wielkonocnego, był do woli Concilium Niceńskiego zniesiony. Co Epakta doskonale poprawiła, lubo nowie nie w punkt z nowiem niebieskim, przez nią bywają oznaczone. Racja druga. Ze jako złota liczba od Juluisza, tak i epakta od Grzegorza na oznaczanie Nowiów akomodowana
iákim dniem, dopieroż godziną y minutą nie chybiłá od nowiu Astronomicznego, to iest tego nowiu ktory iest prawdziwy ná Niebie. Lecz oznaczać tak nie może y nie powinna. Rácya tego iest pierwsza. Bo kálendarza Grzegorzowego poprawa ná tym byłá záwisłá: aby ten błąd, ktory złota liczba miała w oznaczeniu Nowiow y dopełnieniu cyklu Xiężycowego z znaczną odmianą czasu Pełni Wielkonocney, á zátym y sámego dnia Wielkonocnego, był do woli Concilium Niceńskiego zniesiony. Co Epakta doskonale poprawiła, lubo nowie nie w punkt z nowiem niebieskim, przez nię bywaią oznaczone. Racya druga. Ze iáko złota liczba od Iuluisza, ták y epákta od Grzegorza ná oznaczanie Nowiow ákkommodowana
Skrót tekstu: BystrzInfChron
Strona: 16
Tytuł:
Informacja chronograficzna o kalendarzu
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astronomia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
jego koszary będziesz przeniesiona. Życzę uprzejmie, żeby z tego pasma Wiecznej przyjaźni zwiazała was taśma, A zaś fatalna was obojga Prządką W wiek nieprzeżvty niech dostarcza wątka I póki świeci na niebie Cyntyja, Niech wam ostatka przędze nie dowija! A ty ten mały dar i wiersz niedługi Przyjmij od swego życzliwego sługi. Z CYKLU TRENY ŻAŁOSNE JEJ MOŚCI PANIEJ KONSTANCYJEJ SŁUSZCZANKI DENHOFOWEJ, WOJEWODZINEJ POMORSKIEJ etc. etc. PO ŚWIĘTEJ PAMIĘCI JE G O MOŚCI PANU WŁADYSŁAWIE HRABI DENHOFIE, WOJEWODZIE POMORSKIM, PODSKARBIM ZIEM PRUSKICH, SKARSZEWSKIM, KOSCIERZYŃSKIM etc. etc. STAROŚCIE, PUŁKOWNIKU JE G O KR ÓLEWSKIEJ MOŚCI, KTÓRY W WĘGRZECH POD PARKANEM W NIESZCZĘŚLIWEJ Okazji OD
jego koszary bedziesz przeniesiona. Życzę uprzejmie, żeby z tego pasma Wiecznej przyjaźni zwiazała was taśma, A zaś fatalna was obojga Prządką W wiek nieprzeżvty niech dostarcza wątka I póki świeci na niebie Cyntyja, Niech wam ostatka przędze nie dowija! A ty ten mały dar i wiersz niedługi Przyjmij od swego życzliwego sługi. Z CYKLU TRENY ŻAŁOSNE JEJ MOŚCI PANIEJ KONSTANCYJEJ SŁUSZCZANKI DENHOFFOWEJ, WOJEWODZINEJ POMORSKIEJ etc. etc. PO ŚWIĘTEJ PAMIĘCI JE G O MOŚCI PANU WŁADYSŁAWIE HRABI DENHOFFIE, WOJEWODZIE POMORSKIM, PODSKARBIM ZIEM PRUSKICH, SKARSZEWSKIM, KOSCIERZYŃSKIM etc. etc. STAROŚCIE, PUŁKOWNIKU JE G O KR ÓLEWSKIEJ MOŚCI, KTÓRY W WĘGRZECH POD PARKANEM W NIESZCZĘŚLIWEJ OKAZYJEJ OD
Skrót tekstu: MorszZWybór
Strona: 352
Tytuł:
Wybór wierszy
Autor:
Zbigniew Morsztyn
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1658 a 1680
Data wydania (nie wcześniej niż):
1658
Data wydania (nie później niż):
1680
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Janusz Pelc
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1975