Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 110 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 gdy zakazanem Jabłkiem Ewę oszukał, od niej skosztowanem, Czarnoksiężnikowi [czarnoksiężnik:subst:sg:dat:m] ukazał jednemu, Który światu znowu przywrócił nędznemu ArKochOrlCz_I 1620
1 gdy zakazanem Jabłkiem Ewę oszukał, od niej skosztowanem, Czarnoksiężnikowi [czarnoksiężnik:subst:sg:dat:m] ukazał jednemu, Który światu znowu przywrócił nędznemu ArKochOrlCz_I 1620
2 czarami dziwnie uwikłani. XXVI. Tam wchodzi niewidziana od czarnoksiężnika [czarnoksiężnik:subst:sg:gen:m] , Zakryta swem pierścieniem piękna Angelika, Widzi, że ArKochOrlCz_I 1620
2 czarami dziwnie uwikłani. XXVI. Tam wchodzi niewidziana od czarnoksiężnika [czarnoksiężnik:subst:sg:gen:m] , Zakryta swem pierścieniem piękna Angelika, Widzi, że ArKochOrlCz_I 1620
3 - takie to tam czary! - W Rugierowej osobie czarnoksiężnik [czarnoksiężnik:subst:sg:nom:m] stary I tak ci się zdać będzie, że tam ArKochOrlCz_I 1620
3 - takie to tam czary! - W Rugierowej osobie czarnoksiężnik [czarnoksiężnik:subst:sg:nom:m] stary I tak ci się zdać będzie, że tam ArKochOrlCz_I 1620
4 zdało się jej dalej podjeżdżać pod mury, Aby jej czarnoksiężnik [czarnoksiężnik:subst:sg:nom:m] nie obaczył z góry. LXXV. Na samem rozjechaniu ArKochOrlCz_I 1620
4 zdało się jej dalej podjeżdżać pod mury, Aby jej czarnoksiężnik [czarnoksiężnik:subst:sg:nom:m] nie obaczył z góry. LXXV. Na samem rozjechaniu ArKochOrlCz_I 1620
5 czynili. Naprzód obrócili wodę w krew. . Alić Czarnoksiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] Faraonowi powiadają ze to nie wielka sztuka uczyniemy też to StarKaz 1649
5 czynili. Naprzod obroćili wodę w krew. . Alić Czárnokśiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] Pháráonowi powiádáią ze to nie wielka sztuká vczyniemy też to StarKaz 1649
6 super aquas AEgypti, & ascenderunt ranae. Alić znowu Czarnoksiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] mówią że my też to uczyniemy: I uczynili. StarKaz 1649
6 super aquas AEgypti, & ascenderunt ranae. Alić znowu Czárnokśiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] mowią że my też to vczyniemy: Y vczynili. StarKaz 1649
7 tak że słońce sobą jako obłok jaki zasłoniły. Alić Czarnoksiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] mówią niemasz tu żadnej mocy w tym Boga waszego StarKaz 1649
7 ták że słońce sobą iáko obłok iáki zásłoniły. Alić Czárnokśiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] mowią niemász tu żadney mocy w tym Bogá wászego StarKaz 1649
8 jako się frasował Osman z Turkami swoimi; zwał Lachy czarnoksiężnikami [czarnoksiężnik:subst:pl:inst:m] / którzy z miechów wypuszczają/ kiedy i kędy chcą BirkOboz 1623
8 iáko się frásował Osman z Turkámi swoimi; zwał Láchy czarnokśiężnikámi [czarnoksiężnik:subst:pl:inst:m] / ktorzy z miechow wypuszczáią/ kiedy y kędy chcą BirkOboz 1623
9 Baal-safon, zda się być Bałwan Egipcjanów, którego Egipscy Czarnoksiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] po granicach Państwa swego lokowali arte Magica nastrojonego, aby ChmielAteny_I 1755
9 Baal-saphon, zda się bydź Bałwan Egypcyanow, ktorego Egypscy Czarnoxiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] po granicach Państwa swego lokowali arte Magicà nastroionego, áby ChmielAteny_I 1755
10 wsobie czarta, co prawili. Druides, byli Czarnoksiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] , oraz kapłani Pogańscy u Francuzów o których w Peregrynańcie ChmielAteny_I 1755
10 wsobie czárta, co prawili. Druides, byli Czarnoxiężnicy [czarnoksiężnik:subst:pl:nom:manim1] , oraz kápłani Pogańscy u Francuzow o ktorych w Peregrynańcie ChmielAteny_I 1755