Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 187 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 sądzie bliższego wiekom naszym domowego nam Doktora Cerkiewnego ś^o^ Jana Damascena [damascena:subst:sg:nom:f] / którego Zyzani abo nie słuchał/ abo głuchymi uszyma SmotApol 1628
1 sądźie bliższego wiekom nászym domowego nam Doktorá Cerkiewnego ś^o^ Janá Dámáscená [damascena:subst:sg:nom:f] / ktorego Zyzáni ábo nie słuchał/ ábo głuchymi vszymá SmotApol 1628
2 wierzył Złotousty ś. Basilius wiel: ś. Jan Damascen [damascena:subst:pl:gen:f] / abo inszy który z Świętych: lub jak ci SmotApol 1628
2 wierzył Złotousty ś. Básilius wiel: ś. Ian Dámáscen [damascena:subst:pl:gen:f] / ábo inszy ktory z Swiętych: lub iák ći SmotApol 1628
3 / sądził był. Dotyka się wyznania tego Z. Damascen [damascena:subst:pl:gen:f] / gdzie mówi/ ex Filio Spiritum non dicimus, SmotApol 1628
3 / sądźił był. Dotyka sie wyznánia tego S. Dámáscen [damascena:subst:pl:gen:f] / gdźie mowi/ ex Filio Spiritum non dicimus, SmotApol 1628
4 daje się wiedzieć/ że ten mówienia sposób Z. Damascena [damascena:subst:sg:nom:f] / nie to stanowi/ aby rzecz ta nie miała SmotApol 1628
4 dáie sie wiedźieć/ że ten mowienia sposob S. Dámáscená [damascena:subst:sg:nom:f] / nie to stánowi/ áby rzecz nie miáłá SmotApol 1628
5 Ad Nestorij sequares. Patrz za jaki względ Z. Damascen [damascena:subst:pl:gen:f] rzekł. Ex Filio Spiri- Konsideratia tũ non dicimus Lib SmotApol 1628
5 Ad Nestorij sequares. Pátrz iáki względ S. Damáscen [damascena:subst:pl:gen:f] rzekł. Ex Filio Spiri- Consideratia tũ non dicimus Lib SmotApol 1628
6 Czyścowego ognia wiodą. Jakie opisane przez Z. Damascena [damascena:subst:sg:nom:f] serm. eodem i u Z. Sofroniusza Patriarchy Jerozolmskiego SmotApol 1628
6 Czyścowego ogniá wiodą. Iákie opisáne przez S. Dámáscená [damascena:subst:sg:nom:f] serm. eodem y v S. Sophroniuszá Pátryárchy Ierozolmskiego SmotApol 1628
7 / Agatona Biskupa Rzymskiego/ Maksyma Wyznawcę/ i Jana Damascena [damascena:subst:sg:nom:f] / tymi samymi czasy pożyłe. Którym wiara ma być SmotApol 1628
7 / Agáthoná Biskupá Rzymskiego/ Máximá Wyznawcę/ y Ianá Dámáscená [damascena:subst:sg:nom:f] / tymi sámymi czásy pożyłe. Ktorym wiárá ma bydź SmotApol 1628
8 jedno duchownemi nie może oczyma: jako czytam u S^o^ Damascena [damascena:subst:sg:nom:f] / i u ś^o^ Jana Ewangelisty. Jakoby go Mojżesz KalCuda 1638
8 iedno duchownemi nie możę oczymá: iáko czytam v S^o^ Dámáscená [damascena:subst:sg:nom:f] / y v ś^o^ Ianá Ewángelisty. Iákoby go Moyzesz KalCuda 1638
9 wielkim obraz cudowny Naświętszej Panny, ten, który Joanni Damasceno [damascena:subst:sg:voc:f] , gdy coś przeciwko Cesarzowi et pro Beata Virgine Maria BillTDiar między 1677 a 1678
9 wielkim obraz cudowny Naświętszej Panny, ten, który Joanni Damasceno [damascena:subst:sg:voc:f] , gdy coś przeciwko Cesarzowi et pro Beata Virgine Maria BillTDiar między 1677 a 1678
10 . De Natiuit: Virg. Jakoż to? Odpowiada Damascen [damascena:subst:pl:gen:f] ś. przez Marią/ naturę wszelaką stworzyciel przez dobrodziejstwo BirkOboz 1623
10 . De Natiuit: Virg. Jákoż to? Odpowiáda Dámáscen [damascena:subst:pl:gen:f] ś. przez Máryą/ náturę wszeláką stworzyćiel przez dobrodźieystwo BirkOboz 1623