Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 48 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 etc. Autor uniżoność swoję ofiaruje. SMutną fatalnego Komety dedykując [dedykować:pcon:biasp] Obserwacją, podobnym sposobem smutnej rekompensy trzebaby się spodziewać CiekAbryz 1681
1 etc. Author vniżoność swoię ofiáruie. SMutną fátálnego Komety dedykuiąc [dedykować:pcon:biasp] Obserwácyą, podobnym sposobem smutney rekompensy trzebáby się spodźiewáć CiekAbryz 1681
2 była, po Śmiguście z uniżonością moją pokornie ofiaruję, dedykuję [dedykować:fin:sg:pri:biasp] . Wielmożnego swego wielce Miłościwego Pana i Dobrodzieja Najniższy Sługa CiekAbryz 1681
2 byłá, po Smiguśćie z vniżonośćią moią pokornie ofiáruię, dedykuię [dedykować:fin:sg:pri:biasp] . Wielmożnego swego wielce Miłośćiwego Páná y Dobrodźieiá Nayniższy Sługá CiekAbryz 1681
3 grandia. Ta tylko intencja moja, temu laudabiliter dicta dedykować [dedykować:inf:biasp] , któremu zwyczajna agere laudanda. Na celu suplice mojej PisMów_II 1676
3 grandia. Ta tylko intencya moia, temu laudabiliter dicta dedykować [dedykować:inf:biasp] , ktoremu zwyczayna agere laudanda. Na celu suplice moiey PisMów_II 1676
4 Przeklinam wiersze, już je rewokuję, I niepamięci wiecznej dedykuję [dedykować:fin:sg:pri:biasp] . I to, które je tak pisało skoro, TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
4 Przeklinam wiersze, już je rewokuję, I niepamięci wiecznej dedykuję [dedykować:fin:sg:pri:biasp] . I to, ktore je tak pisało skoro, TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 chlebem i łaską żyję dotąd szczodrobliwą, na znak wdzięczności dedykował [dedykować:praet:sg:m:biasp] em. A trzeci WM. Mojemu M. P StarKaz 1649
5 chlebem y łáską żyię dotąd szczodrobliwą, znák wdźięczności dedykował [dedykować:praet:sg:m:biasp] em. A trzeci WM. Moiemu M. P StarKaz 1649
6 ale Twoicy szczodrobliwej Boże PROWIDENCYJ, te moje jako Najmędrszej dedykuję [dedykować:fin:sg:pri:biasp] NOWE ATENY, który dla kreatur Twoich jesteś totus Oculus ChmielAteny_I 1755
6 ale Twoicy szczodrobliwey BOZE PROWIDENCYI, te moie iako Naymędrszey dedykuię [dedykować:fin:sg:pri:biasp] NOWE ATENY, ktory dla kreatur Twoich iesteś totus Oculus ChmielAteny_I 1755
7 te OPUS wraz z sercem moim, in Anathẽma wdzięczności dedykuję [dedykować:fin:sg:pri:biasp] : słowa jego, Litery, najmniejsze jota, czoła ChmielAteny_I 1755
7 te OPUS wraz z sercem moim, in Anathẽma wdzięczności dedykuię [dedykować:fin:sg:pri:biasp] : słowa iego, Litery, naymnieysze jota, czoła ChmielAteny_I 1755
8 sudans, wszystek pot mój Mary Immen/o BOGU dedykując [dedykować:pcon:biasp] , i Tobie Czytelniku ad usum. Jeślim Autor ChmielAteny_I 1755
8 sudans, wszystek pot moy Mari Immen/o BOGU dedykuiąc [dedykować:pcon:biasp] , y Tobie Czytelniku ad usum. Jeślim Autor ChmielAteny_I 1755
9 wystawili Kościół. Ten, komuby z Deastrów mieli dedykować [dedykować:inf:biasp] , kiedy się Pytium Oraculum radzili, usłyszeli odpowiedż: ChmielAteny_I 1755
9 wystawili Kościoł. Ten, komuby z Deastrow mieli dedykować [dedykować:inf:biasp] , kiedy się Pythium Oraculum radzili, usłyszeli odpowiedż: ChmielAteny_I 1755
10 postanowione ku czci Pana BOGA, cztery Części Roku Jemu dedykując [dedykować:pcon:biasp] , od Niego zaczynająć; które kiedy obeserwowane, wyraził ChmielAteny_I 1755
10 postanowione ku czci Pana BOGA, cztery Części Roku Iemu dedykuiąc [dedykować:pcon:biasp] , od Niego zaczynaiąć; ktore kiedy obeserwowane, wyraził ChmielAteny_I 1755