: Victualia ich Ryż, Chleb, mięso pod wagą od Cesarza prowidowane. Pod czas Pokoju w Stambule mają destynowane sobie apartymenta, albo izby, których izb tam jest więcej niż pułtorasta i Refektarz. Zabawa ich wojenne eksercycja, i robota koło strzelby: Zycie bestialskie, z racyj, że nie każdy ma żonę. Kihaja Dej, jest substitut Hetmański. Kapitan Baszy, jest Admirał, Hetman Morski. Kara na żołnierzów dystyn- gwowana: Szpahów biją w pięty, Janczarów w uda, bo by nie daleko zaszli, podeszwy im odbiwszy. Za wielki kryminał, w wodę wrzuceni bywają przy huknieniu z armaty, ginącemu na requjem, żyjącym na przestrogę.
: Victualia ich Ryż, Chleb, mięso pod wagą od Cesarza prowidowáne. Pod czas Pokoiu w Stambule maią destynowáne sobie appartymenta, albo izby, ktorych izb tam iest więcey niż pułtorásta y Refektarz. Zábawa ich woienne exercitia, y robota koło strzelby: Zycie bestyalskie, z rácyi, że nie każdy ma żonę. Kihaya Dey, iest substitut Hetmański. Kapitan Baszy, iest Admirał, Hetman Morski. Kará na żołnierzow distin- gwowána: Szpahow biią w pięty, Ianczárow w uda, bo by nie daleko zászli, podeszwy im odbiwszy. Zá wielki kryminał, w wodę wrzuceni bywáią przy huknieniu z armáty, ginącemu ná requiem, żyiącym ná przestrogę.
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 490
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
bliską suchot. Sunt et alia quae nec libet sub reflexionem vocare
W niedzielę, gdy królestwo ichm. z sobą obiad jedli, przyniesiono dziecię królewiczowej im.; te gdy się do pana wziąć wyciągało, królowa im. rzekła: „Jasińku, weź wm. to dziecię”. Na to pan: „ej, dej mi wm. pokój, nie z dziecięciem mi się pieszczyć w tej słabości”. Na to pani: „podobnyś wm. do imp. podskarbiego W.Ks.L.; kiedy czasem przyjdzie do mnie, gdy leżę na łóżku, i zastanie to dziecię, gdy go proszę, aby je wziął,
bliską suchot. Sunt et alia quae nec libet sub reflexionem vocare
W niedzielę, gdy królestwo ichm. z sobą obiad jedli, przyniesiono dziecię królewicowej jm.; te gdy się do pana wziąć wyciągało, królowa jm. rzekła: „Jasińku, weź wm. to dziecię”. Na to pan: „ej, dej mi wm. pokój, nie z dziecięciem mi się pieszczyć w tej słabości”. Na to pani: „podobnyś wm. do jmp. podskarbiego W.Ks.L.; kiedy czasem przyjdzie do mnie, gdy leżę na łóżku, i zastanie to dziecię, gdy go proszę, aby je wziął,
Skrót tekstu: SarPam
Strona: 315
Tytuł:
Pamiętnik z czasów Jana Sobieskiego
Autor:
Kazimierz Sarnecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1690 a 1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1690
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Janusz Woliński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1958
mego Pana Rylskiego odmieniło się Bo co mię przed tym odwodził że by niezostawac tak in Contrarium przywodził żeby zostać ex ratione ze i on zostawał się. Podając mi wiela sposobów że będzie wiela okazy ze tam możemy być i postanowić de ulterioribus a potym wolno będzie czynić z tym co chcieć. Znowu tedy nachyliła się myśl do dej perswazyjej. Ksiądz Piekarski dowiedział się otym Traktacie dopiero inwektywy na mnie nieczyn tego coc po tym albo wiesz quo fine rzeczy pujdą a kiedy cię tu uwiedzie dulcedo dobrego mienia et usus Cohabitandi zec do tego nieprzyjdzie wyjechac do Polski kiedy nastąpią persuasiones Continuae , i ułowią cię że tu mięszkać będziesz z jakim przestazejesz takim
mego Pana Rylskiego odmięniło się Bo co mię przed tym odwodził że by niezostawac tak in Contrarium przywodził zeby zostac ex ratione ze y on zostawał się. Podaiąc mi wiela sposobow że będzie wiela okazy ze tam mozęmy bydz y postanowić de ulterioribus a potym wolno będzie czynic z tym co chciec. Znowu tedy nachyliła się mysl do dey perswazyiey. Xiądz Piekarski dowiedział się otym Traktacie dopiero inwektywy na mnie nieczyn tego coc po tym albo wiesz quo fine rzeczy puydą a kiedy cię tu uwiedzie dulcedo dobrego mięnia et usus Cohabitandi zec do tego nieprzyidzie wyiechac do Polski kiedy nastąpią persuasiones Continuae , y ułowią cię że tu mięszkać będziesz z iakim przestazeiesz takim
Skrót tekstu: PasPam
Strona: 75v
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Jan Chryzostom Pasek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1656 a 1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1656
Data wydania (nie później niż):
1688
jedni panny z pocztu Z. Orszuly i miara Z. Mariej Magdaleny.
1 obrazek, i koniec, i poczotęk żywota luczkięgo, i chlib błogosławiony.
1 obrasz wysoki blisko na piecz cwięrcy, w czarnych romach za szkłem, w nym som relikwiję i w posrotku z gibsu obrazek Narodzenia Pańskiego, i pod tym Agnus Dej, stojej na tylni izbie nad kantorkiem, od W. X. Żywieckiego my podarowany.
1 obrazek w czarnych romach za sklem, relikwiję w nym, a w poszrodku obrazek Z. Mary Magdaleny, spotkiem Agnusz Dęjej, wysoki wieci nysz pułokcia, stój w slabkamer na listwię.
1 relikwijarzyk wielki, pęłnno w
iedny panny s pocztu S. Orszuly y miara S. Mariey Magdaleny.
1 obrazek, y koniec, y poczotęk żywota luczkięgo, y chlib błogosławiony.
1 obrasz wysoky blisko na piecz cwięrcy, w czarnych romach za skłem, w nym som relykwiię y w posrotku z gibsu obrazek Narodzenia Pańskiego, y pod tym Agnus Dey, stoiey na tylni izbie nad kantorkięm, od W. X. Żywieckiego my podarowany.
1 obrazek w czarnych romach za sklem, relikwiię w nym, a w poszrodku obrazek S. Mary Magdaleny, spotkiem Agnusz Dęiey, wysoki wieci nysz pułokcia, stoy w slabkamer na listwię.
1 relikwiiarzyk wielky, pęłnno w
Skrót tekstu: SzumInw
Strona: 44
Tytuł:
Gdański inwentarz mienia domowego Magdaleny Szumanowej
Autor:
Magdalena Szumanowa
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706
.
2 relikwijarzę wyszywanę pieknię, oba za szkłem, wyszą w orzechowy safie na tylny izbie.
1 więlkię Agnusz Dęjej z obu stron za szkłem, w białych romach, stojęj ma wierszu ułtarzyka w tilny izbię.
4 obraski z relikwijamy za szkłem, 3 w czarnich romykach, a czwarty wyszywany i jęden Agnus Dej mały ręlikwijarzyk, to wszystko wiszy przy ułtarzyku w tylni izbię. k. 12
1 krzyżyk z carnego rogu pęłen relikwy po obu stronach za krzystałem.
1 Agnusz Dei z iiedny stroni, a po drugi stronie relikwije, za krzystalem, w mosiądzowy oprawie.
1 nięwielki relikwijarzyk w czarnim rogu za szkłem
.
2 relikwiiarzę wysziwanę pieknię, oba za skłęm, wyszą w orzechowy safie na tylny izbie.
1 więlkię Agnusz Dęiey z obu stron za skłęm, w białych romach, stoięy ma wirschu ułtarzyka w tylny izbię.
4 obrasky z relykwiiamy za skłem, 3 w czarnich romykach, a czwarty wysziwany y iędęn Agnus Dey mały ręlikwiiarzyk, to wszistko wiszi przi ułtarzyku w tylni izbię. k. 12
1 krzyzyk s carnego rogu pęłen relikwy po obu stronach za krzistałem.
1 Agnusz Dey z iiedny stroni, a po drugi stronie relykwiie, za krzystalem, w mosiodzowy oprawie.
1 nięwielki relykwiiarzyk w czarnim rogu za skłem
Skrót tekstu: SzumInw
Strona: 44
Tytuł:
Gdański inwentarz mienia domowego Magdaleny Szumanowej
Autor:
Magdalena Szumanowa
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706
a raczej Rzeczypospolitej, wielkie i wławione Piratami sławnemi, ma Port dobry i Cytadellę, przedtym dependowało od Królestwa Tunis. Karol V. Cesarz jak je był odebrał R. 1510. tak tam lokował Kawalerów Rodyiskich R. 1528. których Turcy wypędzili R. 1551. teraz rządzi się pod władzą Rzeczypospolitej, której Głową jest DEJ jednak pod protekcją Cesarza Tureckiego. Bierze Imię Swoje to Miasto od 3. Miast złączonych, a u Sansona Zwane OEA. CAPES nie wielkie Miasto przedtym Biskupie, ma Port dobry i fortecę nad Morzem, oblane rzeką Capes w której woda jest ciepła i słona, ma i inne Miasta Portowe Zoara, Elkamma, Sarmana i
á ráczey Rzeczypospolitey, wielkie y wławione Pirátámi sławnemi, ma Port dobry y Cyttadellę, przedtym dependowáło od Krolestwa Tunis. Karol V. Cesárz iák ie był odebrał R. 1510. ták tam lokowáł Káwalerow Rodyiskich R. 1528. ktorych Turcy wypędzili R. 1551. teraz rządzi się pod władzą Rzeczypospolitey, ktorey Głową iest DEY iednák pod protekcyą Cesárzá Tureckiego. Bierze Imię Swoie to Miásto od 3. Miást złączonych, á u Sansona Zwáne OEA. CAPES nie wielkie Miásto przedtym Biskupie, ma Port dobry y fortecę nád Morzem, obláne rzeką Capes w ktorey woda iest ciepła y słoná, ma y inne Miástá Portowe Zoara, Elkamma, Sarmana y
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 613
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
i Genuenczyków praktykowane, ale bezbożnie wsławione Piratami, albo rozbójnikami Morskiemi, Z. Ludwik IX. Król Francuski umarł powietrzem podczas ataku tego Miasta R. 1270. Karol V. Cesarz go dobył R. 1535. Turcy je odebrali R. 1570. i teraz rządzi się Rzecząpospolitą pod Komendą Wielkiej Rady, i Książęcia albo Deja swego który bywa obierany, jednak jest pod protekcją Porty Ottomańskiej która tam trzyma Baszę swego z nie wielką prerogatywą. To Miasto jest fundowane na ruinach dawnej Kartaginy walczącej z Rzecząpospolitą Rzymską od której była zawojowana. GULETTA Forteca znaczna broniąca przystępu do Królestwa Tunis z Portem dobrym, Karol V. ją odebrał R. 1535. a
y Genuenczykow praktykowane, ále bezbożnie wsłáwione Piratami, álbo rozboynikami Morskiemi, S. Ludwik IX. Krol Francuski umarł powietrzem podczás attaku tego Miásta R. 1270. Karol V. Cesarz go dobył R. 1535. Turcy ie odebráli R. 1570. y teraz rządzi się Rzecząpospolitą pod Komendą Wielkiey Rady, y Xiążęcia álbo Deya swego ktory bywa obierany, iednák iest pod protekcyą Porty Ottomańskiey ktora tam trzyma Baszę swego z nie wielką prerogatywą. To Miásto iest fundowane na ruinach dawney Kartaginy walczącey z Rzecząpospolitą Rzymską od ktorey była zawoiowana. GULETTA Forteca znaczna broniąca przystępu do Krolestwa Tunis z Portem dobrym, Karol V. ią odebrał R. 1535. á
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 613
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
od laskiej waszy spólnie otrzymają, Byście się po królewsku przy nich obchodzieli, Niepotrzebne na stronę gadki opuścieli, A słuchali z pilnością, jaką legacyją Wyprawiać przez nieniejszą będą historyją. I dla tych, którzy też chcą słyszeć co śmiesznego, Będzie, tylko słuchania przyłożcie pilnego. AktUS PRIMUS Pasterze, qui vocantur sic: Dej, Chleburad, Stroiwąs; Angelus
DEJ śpiewać będzie jako hejnał
Czuwaj, czuwaj, a nie leży, A tych owiec pilno strzeży, Ono już wilk z łasa bieży.
STROIWĄS Nie wołaj, Deju, nieboże, Wołanie to nie pomoże. Radni uśni z nami śmiele Nie wołający tak wiele.
DEJ znowu śpiewa
W czas
od laskiej waszy spólnie otrzymają, Byście się po królewsku przy nich obchodzieli, Niepotrzebne na stronę gadki opuścieli, A słuchali z pilnością, jaką legacyją Wyprawiać przez nieniejszą bedą historyją. I dla tych, ktorzy też chcą słyszeć co śmiesznego, Bedzie, tylko słuchania przyłożcie pilnego. ACTUS PRIMUS Pasterze, qui vocantur sic: Dej, Chleburad, Stroiwąs; Angelus
DEJ śpiewać bedzie jako hejnał
Czuwaj, czuwaj, a nie leży, A tych owiec pilno strzeży, Ono już wilk z łasa bieży.
STROIWĄS Nie wołaj, Deju, nieboże, Wołanie to nie pomoże. Radni uśni z nami śmiele Nie wołający tak wiele.
DEJ znowu śpiewa
W czas
Skrót tekstu: DialKrótOkoń
Strona: 79
Tytuł:
Dialog krótki na święto narodzenia Pana Naszego Jezusa Chrystusa
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
jasełka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1650
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Staropolskie pastorałki dramatyczne: antologia
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Okoń
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1989
ście się po królewsku przy nich obchodzieli, Niepotrzebne na stronę gadki opuścieli, A słuchali z pilnością, jaką legacyją Wyprawiać przez nieniejszą będą historyją. I dla tych, którzy też chcą słyszeć co śmiesznego, Będzie, tylko słuchania przyłożcie pilnego. AktUS PRIMUS Pasterze, qui vocantur sic: Dej, Chleburad, Stroiwąs; Angelus
DEJ śpiewać będzie jako hejnał
Czuwaj, czuwaj, a nie leży, A tych owiec pilno strzeży, Ono już wilk z łasa bieży.
STROIWĄS Nie wołaj, Deju, nieboże, Wołanie to nie pomoże. Radni uśni z nami śmiele Nie wołający tak wiele.
DEJ znowu śpiewa
W czas oborę zamykajcie, Wilkowi tam wniść nie
ście się po królewsku przy nich obchodzieli, Niepotrzebne na stronę gadki opuścieli, A słuchali z pilnością, jaką legacyją Wyprawiać przez nieniejszą bedą historyją. I dla tych, ktorzy też chcą słyszeć co śmiesznego, Bedzie, tylko słuchania przyłożcie pilnego. ACTUS PRIMUS Pasterze, qui vocantur sic: Dej, Chleburad, Stroiwąs; Angelus
DEJ śpiewać bedzie jako hejnał
Czuwaj, czuwaj, a nie leży, A tych owiec pilno strzeży, Ono już wilk z łasa bieży.
STROIWĄS Nie wołaj, Deju, nieboże, Wołanie to nie pomoże. Radni uśni z nami śmiele Nie wołający tak wiele.
DEJ znowu śpiewa
W czas oborę zamykajcie, Wilkowi tam wniść nie
Skrót tekstu: DialKrótOkoń
Strona: 79
Tytuł:
Dialog krótki na święto narodzenia Pana Naszego Jezusa Chrystusa
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
jasełka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1650
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Staropolskie pastorałki dramatyczne: antologia
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Okoń
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1989
, którzy też chcą słyszeć co śmiesznego, Będzie, tylko słuchania przyłożcie pilnego. AktUS PRIMUS Pasterze, qui vocantur sic: Dej, Chleburad, Stroiwąs; Angelus
DEJ śpiewać będzie jako hejnał
Czuwaj, czuwaj, a nie leży, A tych owiec pilno strzeży, Ono już wilk z łasa bieży.
STROIWĄS Nie wołaj, Deju, nieboże, Wołanie to nie pomoże. Radni uśni z nami śmiele Nie wołający tak wiele.
DEJ znowu śpiewa
W czas oborę zamykajcie, Wilkowi tam wniść nie dajcie, Psów na niego zawołajcie.
STROIWAS Ej, milcże, dejabli kantorze, Czas ci by już po niesporze. Nie becże nam nad uszyma, Boć
, ktorzy też chcą słyszeć co śmiesznego, Bedzie, tylko słuchania przyłożcie pilnego. ACTUS PRIMUS Pasterze, qui vocantur sic: Dej, Chleburad, Stroiwąs; Angelus
DEJ śpiewać bedzie jako hejnał
Czuwaj, czuwaj, a nie leży, A tych owiec pilno strzeży, Ono już wilk z łasa bieży.
STROIWĄS Nie wołaj, Deju, nieboże, Wołanie to nie pomoże. Radni uśni z nami śmiele Nie wołający tak wiele.
DEJ znowu śpiewa
W czas oborę zamykajcie, Wilkowi tam wniść nie dajcie, Psów na niego zawołajcie.
STROIWAS Ej, milcże, dejabli kantorze, Czas ci by już po niesporze. Nie becże nam nad uszyma, Boć
Skrót tekstu: DialKrótOkoń
Strona: 79
Tytuł:
Dialog krótki na święto narodzenia Pana Naszego Jezusa Chrystusa
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
jasełka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1650
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Staropolskie pastorałki dramatyczne: antologia
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Okoń
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1989