Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 230 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / powietrzem zaraźliwym znosi. Lecz już/ dalej nie depcąc [deptać:pcon:imperf] piórem koło płota/ Pytajmy się coli to taka ŁączZwier 1678
1 / powietrzem záráźliwym znośi. Lecz iuż/ dáley nie depcąc [deptać:pcon:imperf] piorem koło płotá/ Pytaymy się coli to táka ŁączZwier 1678
2 tak was deptami chłopkowie ci zowią Bo po nich uciskami depcecie [deptać:fin:pl:sec:imperf] tak mówią. SatStesBar_II 1670
2 tak was deptami chłopkowie ci zowią Bo po nich uciskami depcecie [deptać:fin:pl:sec:imperf] tak mówią. SatStesBar_II 1670
3 uciec może, A choć nie, psy i końmi deptać [deptać:inf:imperf] ludziom zboże. Nie wiem, kto by się na PotFrasz1Kuk_II 1677
3 uciec może, A choć nie, psy i końmi deptać [deptać:inf:imperf] ludziom zboże. Nie wiem, kto by się na PotFrasz1Kuk_II 1677
4 wiary podać ubiegając co Błogosławieni naszy Ruskiej Cerkwie Ojcowie porzuciwszy deptali [deptać:praet:pl:manim1:imperf] . Widzieć to mówię/ a milczeniem tył podawać/ SmotApol 1628
4 wiary podáć vbiegáiąc co Błogosłáwieni nászy Ruskiey Cerkwie Oycowie porzućiwszy deptáli [deptać:praet:pl:manim1:imperf] . Widźieć to mowię/ á milczeniem tył podáwáć/ SmotApol 1628
5 . Chociaż bowiem każdy Heretyk tak mówi/ każdy jednak depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] Syna Bożego/ pod nogami swemi ma go. Krew SmotApol 1628
5 . Choćiasz bowiem każdy Haeretyk ták mowi/ káżdy iednák depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] Syná Bożego/ pod nogámi swemi ma go. Krew SmotApol 1628
6 Poganina i Celnika. Któż nad poganina barziej Syna Bożego depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] / krew jego świętą nie czyści/ i łaski Ducha SmotApol 1628
6 Pogániná y Celniká. Ktoż nád pogániná bárźiey Syná Bożego depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] / krew iego świętą nie czyśći/ y łáski Duchá SmotApol 1628
7 i wyznawa/ a Zyzaniego od Heretyków pożyczką wziętą Herezję depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] i tłumi. Wielki błąd/ nie przyzwać sądu Partykularnego SmotApol 1628
7 y wyznawa/ á Zyzániego od Hęretykow pożycżką wźiętą Hęrezyę depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] y tłumi. Wielki błąd/ nie przyzwáć sądu Párticulárnego SmotApol 1628
8 niższe trony Nieba i ziemie wychodzą wyroki; Który obłoki Depcesz [deptać:fin:sg:sec:imperf] nogami a cóż podłą ziemię, Gdzie biedne ludzkie płaza MorszZWierszeWir_I 1675
8 niższe trony Nieba i ziemie wychodzą wyroki; Ktory obłoki Depcesz [deptać:fin:sg:sec:imperf] nogami a coż podłą ziemię, Gdzie biedne ludzkie płaza MorszZWierszeWir_I 1675
9 triumf śmierci łakomej Pójdą, bo tej wszytkie progi Noga depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] jednaka: Wszytko szarpie pazur srogi. Nie widzisz że MorszZWierszeWir_I 1675
9 tryumf śmierci łakomej Pojdą, bo tej wszytkie progi Noga depce [deptać:fin:sg:ter:imperf] jednaka: Wszytko szarpie pazur srogi. Nie widzisz że MorszZWierszeWir_I 1675
10 swych zbrodni, I słonecznego światła zażywać niegodni, Niegodni deptać [deptać:inf:imperf] ziemie, a tego godności I takich cnot chwalebnych w MorszZWierszeWir_I 1675
10 swych zbrodni, I słonecznego światła zażywać niegodni, Niegodni deptać [deptać:inf:imperf] ziemie, a tego godności I takich cnot chwalebnych w MorszZWierszeWir_I 1675