Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ordynacją Bożą zaczęła zawieść nie pożądałowszem do szczęśliwego i pożądaneóg portu [port:subst:sg:gen:m] przyszła/ wielce się cieszy. Rozumiejąc o tym SpiżAkt 1638
1 ordynácyą Bożą záczęłá záwieść nie pożądałowszem do szćżęśliwego y pożądáneog portu [port:subst:sg:gen:m] przyszłá/ wielce sie ćieszy. Rozumieiąc o tym SpiżAkt 1638
2 brzegu jakoby iść poczynamy/ gdy żywot kończymy/ do portu [port:subst:sg:gen:m] abo brzegu pożądanego/ i od Boga naznaczonego przychodzimy. SpiżAkt 1638
2 brzegu iákoby iść pocżynamy/ gdy żywot końcżymy/ do portu [port:subst:sg:gen:m] ábo brzegu pożądánego/ y od Bogá náznacżonego przychodźimy. SpiżAkt 1638
3 Boga naznaczonego przychodzimy. Ten naszczęśliwszy/ który na dobry port [port:subst:sg:acc:mnanim] trafi. Ludzie baczni/ pobożni/ mądry/ opuściwszy SpiżAkt 1638
3 Bogá náznacżonego przychodźimy. Ten naszcżęśliwszy/ ktory dobry port [port:subst:sg:acc:mnanim] tráfi. Ludźie bácżni/ pobożni/ mądry/ opuśćiwszy SpiżAkt 1638
4 kończą: a cieszą nieinaczej/ jedno jako żeglarz do portu [port:subst:sg:gen:m] pożądanego przypłynąwszy/ i nie bez przyczyny/ ponieważ to SpiżAkt 1638
4 końcżą: a ćieszą nieinácżey/ iedno iáko żeglarz do portu [port:subst:sg:gen:m] pożądánego przypłynąwszy/ y nie bez przycżyny/ poniewasz to SpiżAkt 1638
5 : Niedbam o szczęście świata, gdym u portu [port:subst:sg:gen:m] swego Już usiadł: znajdzi sobie Fortuno inszego, Nie SpiżAkt 1638
5 : Niedbam o szczęśćie światá, gdym v portu [port:subst:sg:gen:m] swego Iuż vśiadł: znaydźi sobie Fortuno inszego, Nie SpiżAkt 1638
6 . W Sercu swoim zbyt się trwoży Ze nie w Port [port:subst:sg:acc:mnanim] ale w wodę/ Towary swe wnet wyłoży Śmierć biorąc KochProżnLir 1674
6 . W Sercu swoim zbyt się trwoży Ze nie w Port [port:subst:sg:acc:mnanim] ale w wodę/ Towary swe wnet wyłoży Smierć biorąc KochProżnLir 1674
7 jego wolą/ chociaż wiatr przeciwny wieje. Nawa do portu [port:subst:sg:gen:m] wchodzi. Dopieroż na Wojnie/ Kogo on chce KochProżnLir 1674
7 iego wolą/ choćiasz wiátr przećiwny wieie. Náwá do portu [port:subst:sg:gen:m] wchodźi. Dopierosz Woynie/ Kogo on chce KochProżnLir 1674
8 aby do państw swoich z Bandem ustąpił, ex mandato Porty [port:subst:pl:acc:m] , która fałszywym z Temeswaru głosem uwiedziona, że król ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 aby do państw swoich z Bandem ustąpił, ex mandato Porty [port:subst:pl:acc:m] , która fałszywym z Temeswaru głosem uwiedziona, że król ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 jednych król szwedzki z królem Stanisławem deklarował, mimo protekcję Porty [port:subst:pl:nom:m] i promocją hana i t d. Vide successum infra ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 jednych król szwedzki z królem Stanisławem deklarował, mimo protekcyę Porty [port:subst:pl:nom:m] i promocyą hana i t d. Vide successum infra ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 konwój. Z tym seraskier przyszedłszy fermanem, gdy wolą Porty [port:subst:pl:acc:m] opowiedział, a niby niedyskretniejszemi terminami, mieniąc go niewdzięcznym ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 konwój. Z tym seraskier przyszedłszy fermanem, gdy wolą Porty [port:subst:pl:acc:m] opowiedział, a niby niedyskretniejszemi terminami, mieniąc go niewdzięcznym ZawiszaPam między 1715 a 1717