Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 albowiem takowe tłumaczenie wdzięk rodowity straci, a oryginalnego nie dojdzie [dojść:fin:sg:ter:perf] . Do myśli a nie do słów autora przywięzywać się Monitor 1772
1 albowiem takowe tłumaczenie wdzięk rodowity straci, á oryginalnego nie doydzie [dojść:fin:sg:ter:perf] . Do myśli a nie do słow autora przywięzywać się Monitor 1772
2 ile że i ciż sami nie inaczej stopnia swojego doszli [dojść:praet:pl:manim1:perf] . Przeczyć temu niemożna iżby w kopiach nie traciły oryginały Monitor 1772
2 ile że y ciż sami nie inaczey stopnia swoiego doszli [dojść:praet:pl:manim1:perf] . Przeczyć temu niemożna iżby w kopiach nie traciły oryginały Monitor 1772
3 ; przyszedłszy do tej, pory pragniemy aby jak najprędzej dojść [dojść:inf:perf] honorów i prerogatyw; te mając, skrzetność o dostatki Monitor 1772
3 ; przyszedłszy do tey, pory pragniemy aby iak nayprędzey doyść [dojść:inf:perf] honorow y prerogatyw; te maiąc, skrzetność o dostatki Monitor 1772
4 chcielibyśmy więc przebyć je jak najprędzej, aby dojść [dojść:inf:perf] pożądanego terminu uprzykrzonej podróży. Gdyby dni życia ludzkiego na Monitor 1772
4 chcielibyśmy więc przebyć ie iak nayprędzey, aby doyść [dojść:inf:perf] pożądanego terminu uprzykrzoney podróży. Gdyby dni życia ludzkiego na Monitor 1772
5 : VI. List z tej poczty, który mnie doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] , kładę z niektóremi nad nim uwagami. Mości Panie Monitor 1772
5 : VI. List z tey poczty, ktory mnie doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] , kładę z niektoremi nad nim uwagami. Mości Panie Monitor 1772
6 zbliża; ten zaś ustawać niepowinien, może albowiem dojść [dojść:inf:perf] i przewyższyć tego któremu zazdrości. Ziakim więc podziwieniem i Monitor 1772
6 zbliża; ten zaś ustawać niepowinien, może albowiem doyść [dojść:inf:perf] y przewyższyć tego ktoremu zazdrości. Ziakim więc podziwieniem y Monitor 1772
7 szczęścia najpewniejsza/ dobrze umrzeć z czego żadne nie może dojść [dojść:inf:perf] jedno ten co dobrze zie. Doszedł ten zacny Młodzieniec SpiżAkt 1638
7 szczęśćia naypewnieysza/ dobrze vmrzeć z czego żadne nie może doyść [dojść:inf:perf] iedno ten co dobrze żie. Doszedł ten zacny Młodźieniec SpiżAkt 1638
8 żadne nie może dojść jedno ten co dobrze zie. Doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] ten zacny Młodzieniec zmarły doskonałość swojej/ o której inaczej SpiżAkt 1638
8 żadne nie może doyść iedno ten co dobrze żie. Doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] ten zacny Młodźieniec zmarły doskonáłość swoiey/ o ktorey ináczey SpiżAkt 1638
9 że a to w niedoskonałym wieku/ doskonałą ochotę doskonałego doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] szczęścia. WM. M. M. P. SpiżAkt 1638
9 że á to w niedoskonałym wieku/ doskonáłą ochotę doskonáłego doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] szcżęśćia. WM. M. M. P. SpiżAkt 1638
10 tedy lamentować/ próżno frasunkami zajzrzeć stawy jego ponieważ doskonałego doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] szczęścia. My życzym tego wprzód aby Pan Bóg obfitemi SpiżAkt 1638
10 tedy lámentowáć/ prożno frásunkámi záyzrzeć stawy iego ponieważ doskonáłego doszedł [dojść:praet:sg:m:perf] szcżęśćia. My zycżym tego wprzod áby Pan Bog obfitemi SpiżAkt 1638