Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 23 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 nienawidzi, Ale kto się w niej smaku w krótkim doje [dojeść:fin:sg:ter:perf] czesie, Rozkosz mu i pieszczone kontentece niesie, Zniewolone PotFrasz1Kuk_II 1677
1 nienawidzi, Ale kto się w niej smaku w krótkim doje [dojeść:fin:sg:ter:perf] czesie, Rozkosz mu i pieszczone kontentece niesie, Zniewolone PotFrasz1Kuk_II 1677
2 odzienie i niesłane łoże. Wierę, że się nie dojadł [dojeść:praet:sg:m:perf] smaku w połowicy, Kto woli niż w koszuli obłapiać MorszAUtwKuk 1654
2 odzienie i niesłane łoże. Wierę, że się nie dojadł [dojeść:praet:sg:m:perf] smaku w połowicy, Kto woli niż w koszuli obłapiać MorszAUtwKuk 1654
3 Rzeszowa i Piotr Fernelijus. Szkapołupca z Ciężkowic, Nie dojadł [dojeść:praet:sg:m:perf] z Mrzygłoda, Siekierka z Stawiszyna, Płoczyflak z Migroda ErZrzenAnKontr 1619
3 Rzeszowa i Piotr Fernelijus. Szkapołupca z Cieszkowic, Nie dojadł [dojeść:praet:sg:m:perf] z Mrzygłoda, Siekierka z Stawiszyna, Płoczyflak z Migroda ErZrzenAnKontr 1619
4 (Joanvilla) Reims, (Remi) Soissons, Doje [dojeść:fin:sg:ter:perf] , Macon, Straszbourgu, do Delfinatu, Beaujolois, BohJProg_II 1770
4 (Joanvilla) Reims, (Remi) Soissons, Doie [dojeść:fin:sg:ter:perf] , Macon, Straszbourgu, do Delfinatu, Beaujolois, BohJProg_II 1770
5 Dobra to powieść, gdy wołają jeść. Kto nie doje [dojeść:fin:sg:ter:perf] , i dopije, ten jest mądry długo zije. FlorTriling 1702
5 Dobra to powieść, gdy wołają jeść. Kto nie doje [dojeść:fin:sg:ter:perf] , y dopije, ten jest mądry długo źyie. FlorTriling 1702
6 z pannami ksztaltownie wywijać, A kto by zaś nie dojadł [dojeść:praet:sg:m:perf] , wolno mu dopijać. ^ Każcież go hojnie dawać MorszHSumBar_I 1650
6 z pannami ksztaltownie wywijać, A kto by zaś nie dojadł [dojeść:praet:sg:m:perf] , wolno mu dopijać. ^ Każcież go hojnie dawać MorszHSumBar_I 1650
7 Satis est magnanimo prostrasse Leoni. Łup swój, nie dojadłszy [dojeść:pant:perf] go, będąc już syty, żeby inne nie jadły ChmielAteny_I 1755
7 Satis est magnanimo prostrasse Leoni. Łup swoy, nie doiadłszy [dojeść:pant:perf] go, będąc iuż syty, żeby inne nie iadły ChmielAteny_I 1755
8 niepogoda że się przyjdzie na wilgotnej murawie przespać/ nie dojeść [dojeść:inf:perf] / ledwie tam garścią pomąconej wody/ połechtać etc. BujnDroga 1688
8 niepogodá że się przyidźie wilgotney murawie przespáć/ nie doieść [dojeść:inf:perf] / ledwie tám gárśćią pomąconey wody/ połechtać etc. BujnDroga 1688
9 Boże. Zaczym sami w swym sercu konkludują lubo nie dojadszy [dojeść:pant:perf] / i drugdy nie dopiwszy z tymże Królem Dawidem BanHist 1650
9 Boże. Zaczym sámi w swym sercu konkluduią lubo nie doiádszy [dojeść:pant:perf] / y drugdy nie dopiwszy z tymże Krolem Dáwidem BanHist 1650
10 ukochanego swego Małżonka spiącego zajadła/ a ostatek czego nie dojadła [dojeść:praet:sg:f:perf] nasoliła tejżę nocy na pochwilek. Gdy potym ta WisCzar 1680
10 vkochánego swego Małżonká spiącego záiadłá/ á ostátek czego nie doiádłá [dojeść:praet:sg:f:perf] násoliła teyżę nocy pochwilek. Gdy potym WisCzar 1680