Księga jest Exodus, co się wykłada, wyście albo dokończenie, Exitus albo terminus. Trzecia Księga jest Lewitik. Czwarta jest Księga Numerorum albo liczby ludu. Piąta jest Deutoronomium, albo powtórzenie praw. 8. CO TO JEST, Mojżeszu? miałeś pięć Ksiąg napisać, a zaraz wtórą nazywasz Exodum, albo wyściem i dokończeniem? Snać się to sprzykrzyło Mojżeszowi Księgi pisać: Napisał Księgi o stworzeniu świata, Duchem Prorockim widzi; jako też te Księgi uchodzić będą: Przewiaduje że tam Greczyn jakiś mądry, zaciągnie Siedmdziesiąt tłumaczów, każe te Księgi tłumaczyć, i miał z-tego pociechę; ale widzi też co mówi Plato; oto wziąwszy w-
Kśięgá iest Exodus, co się wykłada, wyśćie álbo dokończenie, Exitus álbo terminus. Trzećia Kśięgá iest Lewitik. Czwarta iest Kśięgá Numerorum álbo liczby ludu. Piąta iest Deutoronomium, álbo powtorzenie praw. 8. CO TO IEST, Moyzeszu? miałeś pięć Kśiąg nápisać, á záraz wtorą názywasz Exodum, álbo wyśćiem i dokończeniem? Snać się to zprzykrzyło Moyzeszowi Kśięgi pisać: Nápisał Kśięgi o stworzeniu świáta, Duchem Prorockim widźi; iáko też te Kśięgi uchodźić będą: Przewiáduie że tám Greczyn iákiś mądry, záćiągnie Siedmdźiesiąt tłumáczow, każe te Kśięgi tłumáczyć, i miał z-tego poćiechę; ále widźi też co mowi Pláto; oto wziąwszy w-
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 84
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
jedne znosząc/ drugich nie przyczynił. Ale już dosyć teraz o gośćcu/ może Pan Bóg zdarzyć/ że się co i o tym napisać może. Teraz na tym/ com krótko napisał/ przestań: i więcej też o tej wodzie się już nie spodziewaj/ gdyż niektórym zda się podobno przydłuższym to moje pisanie. DOKOŃCZENIE. O Cieplicach Rozdział Dziewiętnasty. O Cieplicach Rozdział Dziewięłasty. O Cieplicach Rozdział Dziewiętnasty. O Cieplicach
M. VRBANI BRYLLII, LEOP: ACAD: ZAM: PVBLICI PRO- fes: in Excellenis: Domini Erasmi Sixri, Leop. Philosoph: ac Med: Doct : THERMAS. EO[...] . IActat Roma suas Lymphas,Germania iactat
iedne znosząc/ drugich nie przycżynił. Ale iuż dosyć teraz o gośćcu/ może Pan Bog zdárzyć/ że się co y o tym nápisáć może. Teraz ná tym/ com krotko nápisał/ przestań: y więcey też o tey wodźie się iuż nie spodźieway/ gdyż niektorym zda się podobno przydłuższym to moie pisánie. DOKONCZENIE. O Cieplicách Rozdźiał Dźiewiętnasty. O Cieplicách Rozdźiał Dźiewięłasty. O Cieplicách Rozdźiał Dźiewiętnasty. O Cieplicách
M. VRBANI BRYLLII, LEOP: ACAD: ZAM: PVBLICI PRO- fes: in Excellenis: Domini Erasmi Sixri, Leop. Philosoph: ac Med: Doct : THERMAS. EO[...] . IActat Roma suas Lymphas,Germania iactat
Skrót tekstu: SykstCiepl
Strona: 206.
Tytuł:
O cieplicach we Skle ksiąg troje
Autor:
Erazm Sykstus
Drukarnia:
Krzysztof Wolbramczyk
Miejsce wydania:
Zamość
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1617
Data wydania (nie wcześniej niż):
1617
Data wydania (nie później niż):
1617
, do Polskiego porwałem się pióra. Nie ten pracy mojej był założony cel, nie taki intencyj mojej miał być skutek, żebym tym z Niemieckiego na Ojczysty Język przełożeniem Polskiemu chciał się przysłużyć Światu. Praca moja nie była pracą pot z czoła wyciskającą, lecz zabawą miłym kontentującą w krótkim czasie, i nad spodziewanie dokończeniem. Przyjaciel łaskawy mojej sprzyjając zabawie, życzył mi, żebym ją dla Ciebie godny Czytelniku do druku podał.
Ochota moja w przysłużeniu się Tobie w swojej nie spełznie nadziei, ani ja za śmiałość moję, na różnych różne spościwszy się zdania, zawstydzonym od Ciebie nie będę. Tuszę, że ją z takim, z
, do Polskiego porwałem śię piora. Nie ten pracy moiey był założony cel, nie taki intencyi moiey miał bydź skutek, żebym tym z Niemieckiego na Oyczysty Język przełożeniem Polskiemu chćiał śię przysłużyć Swiatu. Praca moia nie była pracą pot z czoła wyćiskaiącą, lecz zabawą miłym kontentuiącą w krotkim czaśie, i nad spodziewanie dokończeniem. Przyiaćiel łaskawy moiey sprzyiaiąc zabawie, życzył mi, żebym ią dla Ciebie godny Czytelniku do druku podał.
Ochota moia w przysłużeniu śię Tobie w swoiey nie zpełznie nadziei, ani ia za śmiałość moię, na rożnych rożne spośćiwszy śię zdania, zawstydzonym od Ciebie nie będę. Tuszę, że ią z takim, z
Skrót tekstu: GelPrzyp
Strona: a4
Tytuł:
Przypadki szwedzkiej hrabiny G***
Autor:
Christian Fürchtegott Gellert
Tłumacz:
Anonim
Drukarnia:
Jan Chrystian Kleyb
Miejsce wydania:
Lipsk
Region:
zagranica
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
epika
Gatunek:
romanse
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
mają wczym nietylko Poselskim Dohoworom naruszenie, ale i prawu Somsieckiemu ublizenie dzieje się a wprogranicznych kro: Wieliczeństwa Zamkach żadnej ostróżności w Sprawiedliwości niemasz podług Dohoworu Poselskiego i granic nieczynią o których pogranicznych krzywdach o więzeniu i pisać niemożna rzecz, ale na osobliwym Piśmie wam kr: Wieliczęstwa Wielkim i Pełnomocnym Posłom, podokończeniu dziel Hospodarskich podamy, w których z Strony Wielkiego Hosudara Waszego Ikro: Wieliczęstwa Paktom naruszenie dzieje się żąda Wielki Hosudar nasz, ICar Wieliczęstwo z Strony IKr: Wieliczęstwa Sprawiedliwości, A oinszych prócz wyżej mianowanego z Strony kro: Wieliczeństwa naruszenia Paktów, naruszonych nieprzypominamy, do przyszłego czasu to odkładamy, Pisan w Wielkiego Hosudara
maią wczym nietylko Poselskim Dohoworom naruszenie, ale y prawu Somsieckiemu ublizenie dzieie się a wprogranicznych kro: Wieliczenstwa Zamkach zadney ostrozności w Sprawiedliwości niemasz podług Dohoworu Poselskiego y granic nieczynią o ktorych pogranicznych krzywdach o więzeniu y pisać niemozna rzecz, ale na osobliwym Pismie wam kr: Wieliczęstwa Wielkim y Pełnomocnym Posłom, podokonczeniu dziel Hospodarskich podamy, w ktorych z Strony Wielkiego Hosudara Waszego Jkro: Wieliczęstwa Paktom naruszenie dzieie sie ząda Wielki Hosudar nasz, JCar Wieliczęstwo z Strony JKr: Wieliczęstwa Sprawiedliwości, A oinszych procz wyzey mianowanego z Strony kro: Wieliczenstwa naruszenia Paktow, naruszonych nieprzypominamy, do przyszłego czasu to odkładamy, Pisan w Wielkiego Hosudara
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 171
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Ratione Przysięgi Cara Imię Supra Pakta Andrussowskie które to Punkta Panowie Moskiewscy i Sobie addeliberationem i Carowi Imci addeferendum biorąc prosili, aby na Piśmie dano ponieważ i napierwsze dając respons. Panowie Moskiewscy grubych cum laescione honoris Słów zazyli, niezyczą tedy robit Ichmę Panowie Posłowie tego inrescribendo bezcześcia, na tym tedy Solutu Sessio, przydokończeniu której krzywdy privatorum już proponowane, przedtym przypominione, także uwolnienie więźniów a potym niewygoda Ichmę Pw Posłów. Rozgowor z 7na Juny
Przed Szóstą na Zegarze Moskiewskim a 9 na zwyczajnym naszym godziną, za przybyciem zwyczajnej asystencyj, Cara Igo Mości i karety końmi gniademi, jechali Ichmę Panowie Posłowie do krym Horodu, na miejsce rozgoworem
Ratione Przysięgi Cara Jmę Supra Pakta Andrussowskie ktore to Punkta Panowie Moskiewscy y Sobie addeliberationem y Carowi Jmci addeferendum biorąc prosili, aby na Pismie dano poniewaz y napierwsze daiąc respons. Panowie Moskiewscy grubych cum laescione honoris Słow zazyli, niezyczą tedy robit Jchmę Panowie Posłowie tego inrescribendo bezczescia, na tym tedy Solutu Sessio, przydokonczeniu ktorey krzywdy privatorum iuz proponowane, przedtym przypominione, takze uwolnienie więzniow a potym niewygoda Jchmę PPw Posłow. Rozgowor s 7na Juny
Przed Szostą na Zegarze Moskiewskim a 9 na zwyczaynym naszym godziną, za przybyciem zwyczayney assistencyi, Cara Jgo Mosci y karety konmi gniademi, iechali Jchmę Panowie Posłowie do krym Horodu, na mieysce rozgoworem
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 180v
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
i z pośrodku onych jednego to jest Pana Czaadajowa posylaliście do króla Imię dając o tym wiedzieć: zaczym i komisyj niemożecie przeczyć, i Car Imię trzeba żeby zaprzysiągł Pakta Andrussowskie, wczym się sam Car Imię poczuł, kiedy przez Pana Tymofieja deklarował tę swoją Skłonność królowi Imię. Na tym tedy Soluta Sessio, przydokończeniu której upominali Się Ichmę Panowie Posłowie więźniów, ale to dilatum od Panów Moskiewskich do zawierszenia większego dzieła. P S od X Imię Pa M: Czartoryskiego Wojewody Wołyńskiego do tegoż z Stolicy 22 juny 1678.
Potych którem wPanu przeszłemi oznajmił, pocztami transakcjach z teraźniejszych to accessit do wiadomości Rozhoworowi, iz Panowie Moskiewscy
y z posrodku onych iednego to iest Pana Czaadaiowa posylaliscie do krola Jmę daiąc o tym wiedzieć: zaczym y komissyi niemozecie przeczyć, y Car Jmę trzeba zeby zaprzysiągł Pakta Andrussowskie, wczym się sam Car Jmę poczuł, kiedy przez Pana Tymofieia deklarował tę swoią Skłonnośc krolowi Jmę. Na tym tedy Soluta Sessio, przydokonczeniu ktorey upominali Się Jchmę Panowie Posłowie więzniow, ale to dilatum od Panow Moskiewskich do zawierszenia większego dzieła. P S od X Jmę Pa M: Czartoryskiego Woiewody Wołynskiego do tegoz z Stolicy 22 juny 1678.
Potych ktorem wPanu przeszłemi oznaymił, pocztami transakcyach z teraznieyszych to accessit do wiadomości Rozhoworowi, iz Panowie Moskiewscy
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 187
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
prócz odwłoki chcę znać choć Wmości/ Jeśli ze mną w małżeńskiej chcesz być spoleczności. Zwłaszczam też nie pośledny w sławie/ lecz tak zacny Jestem jako Ulisses/ i w żołnierstwie znaczny.
PENELOPE. MInąć to już nie może jeśli Bóg naznaczył: Lecz proszę/ dorobienia byś pozwolić raczył Płócienka/ za którego pilnym dokończeniem. Możem się podweselić chętnym zjednoczeniem. Tylko proszę żeby tu w osobności była/ Dla snadniejszej pośpiechy roboty odbyła.
AntyNOVS.
Wszyscy zaras ustąpią: lecz ja czasu swego/ Do Wmości przybędę chcąc słowa istnego.
Po ich odeściu PENELOPE lamentuje.
ACh nieszczęsny Ulisses/ i ja nieszczęśliwa/ Do takowy niewolej żem została żywa
procz odwłoki chcę znáć choć Wmośći/ Iesli ze mną w małżeńskiey chcesz bydź spolecznośći. Zwłaszczám też nie pośledny w słáwie/ lecz ták zacny Iestem iáko Vlysses/ y w żołnierstwie znáczny.
PENELOPE. MInąć to iuż nie może iesli Bog náznáczył: Lecz proszę/ dorobienia byś pozwolić raczył Płoćienká/ zá ktorego pilnym dokończeniem. Możem sie podweselić chętnym ziednoczeniem. Tylko proszę żeby thu w osobnośći byłá/ Dla snádnieyszey pośpiechy roboty odbyłá.
ANTINOVS.
Wszyscy záras vstąpią: lecz ia czásu swego/ Do Wmośći przybędę chcąc słowá istnego.
Po ich odeśćiu PENELOPE lámentuie.
ACh nieszczęsny Vlysses/ y ia nieszczęśliwa/ Do tákowy niewoley żem zostáłá żywa
Skrót tekstu: PaxUlis
Strona: F3v
Tytuł:
Tragedia o Ulissesie
Autor:
Adam Paxillus
Drukarnia:
Wojciech Kobyliński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1603
Data wydania (nie wcześniej niż):
1603
Data wydania (nie później niż):
1603
Bogu. Filozofia potrzebna. Jeśli się rodzą ludzie z Cnotami. Dowody iż się rodzimy dobremi.
JEśli ludzie rodzą się dobremi/ potrzeba wiedzieć dla tych/ co pospolicie mowiem: Zem się lepiej urodził/ niżli drugi. Naprzód okaże/ iż się z cnotami ludzie rodzą. 1. Cokolwiek natura poczyna/ temu zwykła dokończenie i doskonałość dawać: Czego uczy Arystoteles w swojej Fysice. Ale natura poczyna w nas cnoty: bo z natury pochop/ władzą/ i skłonność mamy do cnot. A tak natura daje nam doskonałość cnot. 2. Każda władza dusze naszej/ z przyrodzenia bawi się około materii własnej i przyrodzonej. Ale wola ludzka/
Bogu. Philosophia potrzebna. Iesli się rodzą ludzie z Cnotámi. Dowody iż się rodźimy dobremi.
IEsli ludźie rodzą się dobremi/ potrzeba wiedźieć dla tjch/ co pospolićie mowiem: Zem się lepiey vrodźił/ niżli drugi. Naprzod okaże/ iż się z cnotámi ludźie rodzą. 1. Cokolwiek naturá poczyna/ temu zwykłá dokończenie y doskonałość dáwać: Czego vczy Aristoteles w swoiey Physice. Ale náturá poczyna w nas cnoty: bo z nátury pochop/ władzą/ y skłonność mamy do cnot. A ták náturá dáie nam doskonałość cnot. 2. Káżda władza dusze nászey/ z przyrodzenia báwi się około máteryey własney y przyrodzoney. Ale wola ludzka/
Skrót tekstu: PetrSEt
Strona: 122
Tytuł:
Etyki Arystotelesowej [...] pierwsza część
Autor:
Sebastian Petrycy
Drukarnia:
Maciej Jędrzejowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
filozofia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618
/ i dla Arcybiskupstwa Jorskiego/ a drugi dla kościoła Sarysberiej. Przetoż Papież zakazał Kardynałom/ aby dalej nie postępowali w tej Causie: a zlecił ją/ żeby mu tylko referował potym/ Monsignorowi Paulo Capizucco, Dziekanowi Roty Rzymskiej/ i reuokował Campeggia. Król bacząc wielką trudność sprawy/ a małą mając nadzieję o dobrym dokończeniu/ obrócił gniew na Kardynała Eboraceńskiego/ iż go w takie labirynty wdał. Przetoż nie kazał mu do siebie chodzić/ złupił go z Kanclerstwa/ i z Biskupstwa Wintońskiego/ i pałac mu wziął/ co go był sobie zbudował w Londrze: i odesłał go naprzód do jednego miasteczka/ a potym do jego kościoła do
/ y dla Arcybiskupstwá Iorskiego/ á drugi dla kośćiołá Sárisberiey. Przetoż Papież zákazał Kárdinałom/ áby dáley nie postępowáli w tey Causie: á zlećił ią/ żeby mu tylko referował potym/ Monsignorowi Paulo Capizucco, Dźiekanowi Roty Rzymskiey/ y reuokował Cámpeggia. Krol bacząc wielką trudność spráwy/ á máłą máiąc nádźieię o dobrym dokończeniu/ obroćił gniew ná Kárdynałá Eboráceńskiego/ iż go w tákie lábirinty wdał. Przetoż nie kazał mu do śiebie chodźić/ złupił go z Kánclerstwá/ y z Biskupstwá Wintońskiego/ y páłac mu wźiął/ co go był sobie zbudował w Londrze: y odesłał go naprzod do iednego miásteczká/ á potym do iego kośćiołá do
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 42
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
zamieszają całość spokojnej cnoty, iż się i żyć cnotliwym pewnie nie będzie chciało. Poczciwość bogobojności wyniszczeje, a świat nikczemnością poturbowany, w pierwsze musi obrócić się chaos i konfuzją nową. Lepiej żebyś Wmść pozwolił porządkowi natury iść zdawna utorowanym trybem, gdyż każda rzecz wziąwszy swój początek na świecie ma swoje mieć koniecznie dokończenie. A żywot każdemu dany jest za osobliwy depozyt i talent nieoszacowany, z którego za każdym zakazem powinien każdy dać i uczynić liczbę skuteczną. B. Droga prowadząca do śmiertelnych granic, nie ma bram zawartych: Jeżeli chcesz umrzeć najdą się sposoby, ten pałasz mój jedyny tylko szumiący lotem, zniesie łeb zramion plecowatych,
zámieszaią cáłość spokoyney cnoty, iż się y żyć cnotliwym pewnie nie będźie chćiáło. Poczćiwość bogoboynośći wyniszczeie, á świát nikczemnośćią poturbowány, w pierwsze musi obroćić się cháos y konfuzyą nową. Lepiey żebyś Wmść pozwolił porządkowi nátury iść zdawná vtorowánym trybem, gdyż kázda rzecz wźiąwszy swoy początek ná świećie ma swoie mieć koniecznie dokonczenie. A zywot káżdemu dány iest zá osobliwy depozyt y talent nieoszácowany, z ktorego zá káżdym zákazem powinien kázdy dáć y vczynić liczbę skuteczną. B. Drogá prowádząca do śmiertelnych gránic, nie ma bram záwártych: Ieżeli chcesz vmrzeć náydą się sposoby, ten páłász moy iedyny tylko szumiący lotem, znieśie łeb zrámion plecowátych,
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 22
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695