Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 114 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 obaczyć/ z pilnością go szukali/ a nikogo nie naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] . Zaczym wszedszy w się stąd poznali/ że przy GdacKon 1681
1 obaczyć/ z pilnośćią go szukáli/ á nikogo nie náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] . Záczym wszedszy w śię ztąd poználi/ że przy GdacKon 1681
2 jego Ewangeliej tracili/ a na onym zbawione być je naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] . Qui enim voluerit animam suam saluam facere, perdet SmotApol 1628
2 iego Ewángeliey tráćili/ á onym zbáwione być ie náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] . Qui enim voluerit animam suam saluam facere, perdet SmotApol 1628
3 . To jeśliście tak mieć się postrzegli szukali/ naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] / uważyli/ postanowili; Użalciesz się prze Bóg żywy SmotApol 1628
3 . To ieśliście ták mieć sie postrzegli szukáli/ náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] / vważyli/ postánowili; Vżalciesz sie prze Bog żywy SmotApol 1628
4 ście to swoje zaszkodne byli postrzegli/ i przyczynę jego naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] i uważyli/ pewniebyście siebie/ samym szlachetnym SmotApol 1628
4 śćie to swoie zászkodne byli postrzegli/ y przycżynę iego náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] y vważyli/ pewniebyśćie śiebie/ sámym szláchetnym SmotApol 1628
5 Mówi PSALMISTA. Zaspali snem swoim, a nic nie naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] , wszyscy mężowie bogactw, w-ręku swoich. MłodzKaz 1681
5 MOWI PSALMISTA. Záspáli snem swoim, á nic nie náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] , wszyscy mężowie bogactw, w-ręku swoich. MłodzKaz 1681
6 manibus suis inverunt. Nic w-ręku swoich nie naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] . 17. Drugi wykład daję z-Ieronima Z. Te MłodzKaz 1681
6 manibus suis inverunt. Nic w-ręku swoich nie náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] . 17. Drugi wykład dáię z-Ieronimá S. Te MłodzKaz 1681
7 manibus suis inverunt, nic w-rękach swoich nie naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] : Czyta Hieronim Z. Non invenerunt omnes viri exercitús MłodzKaz 1681
7 manibus suis inverunt, nic w-rękách swoich nie náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] : Czyta Hieronim S. Non invenerunt omnes viri exercitús MłodzKaz 1681
8 im serce na nieprzyjaciela, i ci też źli nie naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] rąk swoich. Non invenerunt manus suas. pytali się MłodzKaz 1681
8 im serce nieprzyiaćiela, i ći też zli nie náleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] rąk swoich. Non invenerunt manus suas. pytáli się MłodzKaz 1681
9 , Że Polacy tak długo szukać go musieli, naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] i prośbą papieża ujęli, Że go i absolwował z TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
9 , Że Polacy tak długo szukać go musieli, naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] i proźbą papieża ujęli, Że go i absolwował z TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
10 pustą wyspę dla drew i dla słodkiej wody; Którzy naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] , wszedszy w mieszkania zwierzęce, Angelikę u mnicha starego ArKochOrlCz_I 1620
10 pustą wyspę dla drew i dla słodkiej wody; Którzy naleźli [naleźć:praet:pl:manim1:perf] , wszedszy w mieszkania źwierzęce, Angelikę u mnicha starego ArKochOrlCz_I 1620