Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 21 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 słów i przysiąg płodna? Póko beczki i drugiej nie dopijesz [dopić:fin:sg:sec:perf] do dna; skoro ta zadzwoni, ów, PotFrasz1Kuk_II 1677
1 słów i przysiąg płodna? Póko beczki i drugiej nie dopijesz [dopić:fin:sg:sec:perf] do dna; skoro ta zadzwoni, ów, PotFrasz1Kuk_II 1677
2 mary. A przyjaciel, co wczora z nim ostatka dopił [dopić:praet:sg:m:perf] , Ruszył mieszkiem, że duszę ksiądz wodą pokropił. PotFrasz1Kuk_II 1677
2 mary. A przyjaciel, co wczora z nim ostatka dopił [dopić:praet:sg:m:perf] , Ruszył mieszkiem, że duszę ksiądz wodą pokropił. PotFrasz1Kuk_II 1677
3 ojce święte z Rzymu, I bogi, kiedy nektaru dopiją [dopić:fin:pl:ter:perf] I nieśmiertelną strawią ambrozyją (Jeśli go Monte Caval nie MorszAUtwKuk 1654
3 ojce święte z Rzymu, I bogi, kiedy nektaru dopiją [dopić:fin:pl:ter:perf] I nieśmiertelną strawią ambrozyją (Jeśli go Monte Caval nie MorszAUtwKuk 1654
4 pompy? Póki i kuflika; A skoro ostatniego dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] kwartnika, W toż się piekło z fortuny dostanie cedułką PotFrasz4Kuk_I 1669
4 pompy? Póki i kuflika; A skoro ostatniego dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] kwartnika, W toż się piekło z fortuny dostanie cedułką PotFrasz4Kuk_I 1669
5 , gdy wołają jeść. Kto nie doje, i dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] , ten jest mądry długo zije. Dopiero koniowi owsa FlorTriling 1702
5 , gdy wołają jeść. Kto nie doje, y dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] , ten jest mądry długo źyie. Dopiero koniowi owsa FlorTriling 1702
6 też i dwie godzinie onę pić/ przecię potrzeba garnca dopić [dopić:inf:perf] . Znowu pójdziesz na zad przyjdziesz do pułquartka od SykstCiepl 1617
6 też y dwie godźinie onę pić/ przećię potrzebá gárncá dopić [dopić:inf:perf] . Znowu poydźiesz na zad prziydźiesz do pułquartká od SykstCiepl 1617
7 swym sercu konkludują lubo nie dojadszy/ i drugdy nie dopiwszy [dopić:pant:perf] z tymże Królem Dawidem mówiąc: Nasyco będę gdy BanHist 1650
7 swym sercu konkluduią lubo nie doiádszy/ y drugdy nie dopiwszy [dopić:pant:perf] z tymże Krolem Dáwidem mowiąc: Nasyco będę gdy BanHist 1650
8 drodze Zabija srodze. Łyżki do gęby nie doniesie ani Dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] drugi kieliszka, gdy pani Śmierć mrugnie, a on PotPieśRKuk_I między 1669 a 1680
8 drodze Zabija srodze. Łyżki do gęby nie doniesie ani Dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] drugi kieliszka, gdy pani Śmierć mrugnie, a on PotPieśRKuk_I między 1669 a 1680
9 w miejscu chłodnym abo w piwnicy. A gdzie tego dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] / znowu świeżo nagotowac drugiej połowice/ onegoż ziela SyrZiel 1613
9 w mieyscu chłodnym ábo w piwnicy. A gdźie tego dopiie [dopić:fin:sg:ter:perf] / znowu świeżo nágotowác drugiey połowice/ onegoż źiela SyrZiel 1613
10 każdego dnia. A ta część pierwsza/ gdy się dopije [dopić:fin:sg:ter:perf] / drugą także nagotować. Oboje to ziele słusznie ma SyrZiel 1613
10 káżdego dniá. A część pierwsza/ gdy się dopiie [dopić:fin:sg:ter:perf] / drugą tákże nágotowáć. Oboie to ziele słusznie ma SyrZiel 1613