Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 420 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Interea, prawdali, czy nie, co nań dowodzono [dowodzić:imps:imperf] , jednak manet alta inente repostum u każdego, samo ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 Interea, prawdali, czy nie, co nań dowodzono [dowodzić:imps:imperf] , jednak manet alta inente repostum u każdego, samo ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 o co suo tempore et loco domówić się miał. Dowodził [dowodzić:praet:sg:m:imperf] , że observare et manutenere legem należy przez obranie nowego ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 o co suo tempore et loco domówić się miał. Dowodził [dowodzić:praet:sg:m:imperf] , że observare et manutenere legem należy przez obranie nowego ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 króla jegomości. Impan Dłużewski chorąży i poseł chełmiński instabat dowodząc [dowodzić:pcon:imperf] z instrukcji, aby materia o władzy hetmańskiej pod starą ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 króla jegomości. Jmpan Dłużewski chorąży i poseł chełmiński instabat dowodząc [dowodzić:pcon:imperf] z instrukcyi, aby materya o władzy hetmańskiéj pod starą ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 syć uczynić prawu: co się tknie kontrowersji ratione alternaty dowodził [dowodzić:praet:sg:m:imperf] , jako na sejmie roku 1611 była alternata przy Małej ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 syć uczynić prawu: co się tknie kontrowersyi ratione alternaty dowodził [dowodzić:praet:sg:m:imperf] , jako na sejmie roku 1611 była alternata przy Małej ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 zadaje komenty: Wesz jest zwierzę rozumne; i tego dowodzi [dowodzić:fin:sg:ter:imperf] : Jeśli każda rzecz sobie podobną rzecz rodzi, Człek PotFrasz1Kuk_II 1677
5 zadaje komenty: Wesz jest zwierzę rozumne; i tego dowodzi [dowodzić:fin:sg:ter:imperf] : Jeśli każda rzecz sobie podobną rzecz rodzi, Człek PotFrasz1Kuk_II 1677
6 Argus. Skoro wszytko przepił Szlachcic jeden, z którego dowodzę [dowodzić:fin:sg:pri:imperf] przykładu, Że już, okrom jednego, nic nie PotFrasz1Kuk_II 1677
6 Argus. Skoro wszytko przepił Szlachcic jeden, z którego dowodzę [dowodzić:fin:sg:pri:imperf] przykładu, Że już, okrom jednego, nic nie PotFrasz1Kuk_II 1677
7 ŻYDOWI Z GOŁYMI RĘKAMI Zgadnicie, teolodzy, ja będę dowodził [dowodzić:praet:sg:m:imperf] , Czemu się Izakowi syn kosmaty rodził, Że musiał PotFrasz1Kuk_II 1677
7 ŻYDOWI Z GOŁYMI RĘKAMI Zgadnicie, teolodzy, ja będę dowodził [dowodzić:praet:sg:m:imperf] , Czemu się Izakowi syn kosmaty rodził, Że musiał PotFrasz1Kuk_II 1677
8 Filalet był Heretyckiego błędu, a nie Ruskiej wiary, dowodzę [dowodzić:fin:sg:pri:imperf] tego nań z własnegojego Scriptu Apokrisis otytułowanego, i SmotApol 1628
8 Philálet był Haeretyckiego błędu, á nie Ruskiey wiáry, dowodzę [dowodzić:fin:sg:pri:imperf] tego nań z własnegoiego Scriptu Apokrisis otytułowánego, y SmotApol 1628
9 ale z większym na Syna Bożego Chrysta Pana bluźnierstwem. Dowodząc [dowodzić:pcon:imperf] abowiem tego/ że Duch ś. od samego Ojca SmotApol 1628
9 ále z większym Syná Bożego Christá Páná bluźnierstwem. Dowodząc [dowodzić:pcon:imperf] ábowiem tego/ że Duch ś. od sámego Oycá SmotApol 1628
10 swej ich fałszami/ klłamstwy/ błędami i bluźnierskimi Herezjami dowodzić [dowodzić:inf:imperf] zezwolimy? Będziemy zaiste w tej mierze nad wszytkie wszytkiego SmotApol 1628
10 swey ich fáłszámi/ klłamstwy/ błędámi y bluźnierskimi Hęrezyámi dowodźić [dowodzić:inf:imperf] zezwolimy? Będźiemy záiste w tey mierze nád wszytkie wszytkiego SmotApol 1628